La densité de population est de 42,7 habitants par kilomètre carré. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية 42.7 في الكيلومتر المربع. الجدول 1 |
La densité de population est actuellement estimée à 234 habitants par kilomètre carré, ce qui est un chiffre moyen pour le Pacifique Sud. | UN | وتقدر الكثافة السكانية حاليا بما يقارب ٢٣٤ نسمة لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Ce pays est l'un des plus pauvres de l'hémisphère ouest et se caractérise par une densité de population élevée. | UN | وهايتي هي بلد من أفقر البلدان في نصف الكرة الغربي، وتتسم بارتفاع الكثافة السكانية. |
La densité de population moyenne est de 101,18 habitants au km2. | UN | ومتوسط كثافة السكان ٨١,١٠١ في المائة لكل كيلومتر مربع. |
La région était une importante source de pétrole brut et était le siège d'une importante activité agricole, avec une densité de population élevée. | UN | وأفيد بأنّ تلك المنطقة هي مصدر مهم للنفط الخام إلى جانب كونها موقعا لنشاط زراعي مهم وذات كثافة سكانية عالية. |
La figure 1 indique la densité de population par région et par district en 2008. | UN | ويبين الشكل 1 الكثافة السكانية حسب المنطقة والمقاطعة لعام 2008. |
Les études que l'on mène aujourd'hui révèlent une augmentation de la rémunération quotidienne moyenne tant pour les femmes que pour les hommes, qui s'accorde avec l'augmentation de la densité de population. | UN | وتشير الدراسات الحالية إلى ازدياد متوسط الأجر اليومي للرجل والمرأة على السواء، بما يترافق مع تزايد الكثافة السكانية. |
La Barbade se place au quinzième rang mondial en termes de densité de population. | UN | ويأتي ترتيب بربادوس في المركز الخامس عشر بين أكثر البلدان من حيث الكثافة السكانية في العالم. |
La densité de population est d'environ 395 personnes par kilomètre carré. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة نحو 395 شخصاً لكل ميل مربع. |
Plus la densité de population sera forte, plus il sera difficile de gérer ces déchets. | UN | 68 - وكلما زادت الكثافة السكانية كلما زادت صعوبة إدارة هذه النفايات. |
Certaines capitales sont entièrement couvertes de zones bâties, sans espaces verts dignes de ce nom, tandis que dans d'autres, on trouve de vastes terrains où la densité de population est faible. | UN | فبعض الجزر الرئيسية مغطاة تماما بالمناطق الآهلة، ولا تتوفر فيها مساحات خضراء كبيرة، في حين أن جزراً أخرى تشمل مساحات كبيرة من الأراضي ذات الكثافة السكانية المنخفضة. |
5. densité de population, 2001 9 | UN | الجدول 5 الكثافة السكانية في عام 2001 10 |
Les problèmes liés au chômage, à l'inflation et à l'insuffisance des services de santé causés par une forte densité de population ont encore amplifié la menace de la criminalité. | UN | وقد ضاعفت مشاكل البطالة والتضخّم ورداءة الرعاية الصحية الناجمة عن الكثافة السكانية العالية من تهديد الجريمة. |
Ni la taille ni l'isolement ni la densité de population ne devraient permettre que l'exercice de ce droit inaliénable soit limité. | UN | ولا ينبغي أن يسمح للحجم أو بعد المسافة أو الكثافة السكانية بتحديد ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف. |
Il convient de noter que cette disposition répond à une caractéristique nationale de la Mongolie, pays à faible densité de population, où la majorité des femmes ont plus de trois enfants et les élèvent en travaillant. | UN | ويبدو أن هذه القاعدة تحكمها خاصية من خصائص منغوليا الوطنية بوصفها بلدا قليل الكثافة السكانية وحيث غالبية النساء ينجبن ويقمن بتربية أكثر من ثلاثة أطفال مع الاستمرار في العمل. |
Le projet prévoit la création de 680 kiosques Internet dans 13 régions, selon la densité de population et la structure de ces régions. | UN | ويعتزم المشروع إنشاء 680 كشكاً في 13 منطقة حسب كثافة السكان فيها وبنية المناطق. |
La forte densité de population et la pauvreté entraînent la surexploitation des terres agricoles, ce qui a des graves répercussions sur les ressources naturelles. | UN | ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية. |
Des armes contenant du phosphore blanc ont été employées récemment dans des secteurs à forte densité de population. | UN | فقد استُخدمت مؤخراً أسلحة تحتوى على الفسفور الأبيض في مناطق ذات كثافة سكانية. |
L'habitat dispersé de nombreuses collectivités tribales ne présente pas une densité de population suffisante pour construire des écoles. | UN | فكثير من المجتمعات القبلية كانت متناثرة جغرافياً ولم تكن لديها كثافة سكانية كافية لبناء مدارس في مجتمعاتها. |
Presque tous les pays en développement sont confrontés à des pressions d'ordre politique et social demandant l'alimentation en électricité des régions rurales isolées; or, cela est souvent difficile car la faible densité de population et le très faible pouvoir d'achat des habitants limitent le choix d'options décentralisées commercialement viables. | UN | وكثيرا ما يكون إمداد المناطق الريفية بالكهرباء مقيدا بقلة الكثافات السكانية وضآلة القدرة الشرائية لدى سكان الريف، مما يحد من إمكانية استخدام خيارات الإمداد اللامركزي القادرة على الاستمرار تجاريا. |
Des précisions ont été demandées sur les initiatives prises par le PNUD en vue de renforcer la gouvernance à l'échelon local dans un pays à faible densité de population ainsi que sur la viabilité des actions menées pour lutter contre la pauvreté avec l'aide d'experts des Volontaires des Nations Unies (VNU). | UN | وطولب بتقديم إيضاح بشأن أعمال البرنامج اﻹنمائي في مجال تشجيع اﻹدارة المحلية في ضوء تفرق السكان في منغوليا، وأيضا بشأن استدامة تدخلات تخفيف حدة الفقر عن طريق استخدام المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
En outre, un choix considérable de données géospatiales, telles que des cartes de couverture de la végétation et de densité de population, ont également été mises en ligne. | UN | والى جانب ذلك، تم أيضا عن طريق الحاسوب توفير تشكيلة مختارة واسعة من مجاميع بيانات الحيز الأرضي كخرائط الغطاء الأرضي والكثافة السكانية. |
Notre préoccupation est d'autant plus vive que les explosions nucléaires effectuées au Pakistan, pays qui jouxte une des régions ayant la plus forte densité de population au monde — l'Asie centrale — interviennent après la condamnation par la communauté internationale tout entière d'essais analogues effectués en Inde. | UN | ومما يثير القلق البالغ أن التفجيرات النووية التي أجريت في باكستان المحاذية ﻹحدى مناطق العالم اﻷكثر اكتظاظا بالسكان، وهي منطقة آسيا الوسطى، تأتي عقب إدانة المجتمع الدولي بأكمله لما قامت به الهند من تجارب مماثلة. |
Actuellement, le Guatemala a une population évaluée approximativement à 10.029.714 habitants, et une densité de population de 92 habitants au kilomètre carré. | UN | ويبلغ عدد سكان غواتيمالا الآن زهاء 714 029 10 نسمة، بكثافة سكانية قدرها 92 نسمة في الكيلومتر المربع. |
Certaines îles capitales sont entièrement couvertes de zones bâties, sans espaces verts appréciables, tandis que dans d'autres, on trouve de vastes terrains où la densité de population est faible. | UN | وبعض الجزر الكبرى مغطاة تماماً بمناطق مبنية، وتفتقر إلى المساحات الخضراء الكبيرة، بينما تتألف جزر أخرى من مساحات كبيرة من الأراضي وتنخفض كثافتها السكانية. |