Les observations sur les publications analytiques de la CNUCED parues depuis la dixième session de la Conférence ont généralement été positives. | UN | 49 - وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة. |
depuis la dixième session de la Conférence, la conjoncture avait changé; elle s'était améliorée à certains égards et s'était dégradée à d'autres. | UN | وقال إن الأوضاع تشهد منذ الأونكتاد العاشر تغييرات، بعضها إيجابي والآخر سلبي. |
i) Évaluation des changements économiques mondiaux et leurs incidences depuis la dixième session de la Conférence; | UN | ' 1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر |
À l'occasion de cet examen à miparcours, le Conseil examinerait les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Bangkok et évaluerait tous les grands changements survenus dans le monde depuis la dixième session de la Conférence qui avaient eu une influence sur le développement. | UN | ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية. |
À l'occasion de cet examen à mi-parcours, le Conseil examinerait les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Plan d'action de Bangkok et évaluerait tous les grands changements survenus dans le monde depuis la dixième session de la Conférence qui avaient eu une influence sur le développement. | UN | ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية. |
depuis la dixième session de la CNUCED, un certain nombre d'activités intergouvernementales et de coopération technique ont été entreprises à cette fin. | UN | وقد تــم منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد القيام بعدد من الأنشطة على صعيدَي التعاون الحكومي الدولي والتقني. |
Elle passe aussi en revue de manière concise les principaux domaines de l'action publique en faveur des entreprises que la Commission a examinés depuis la dixième session de la Conférence. | UN | وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر. |
Ce texte maintenait aussi le Plan d'action de Bangkok comme schéma directeur des activités de la CNUCED et l'améliorait en prenant en compte des faits importants survenus depuis la dixième session de la Conférence, quatre ans plus tôt. | UN | وأكد توافق الآراء أيضاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك باعتبارها مخططاً أولياً لأنشطة الأونكتاد وزاد من قيمتها بأن أخذ في الاعتبار ما طرأ من تطورات هامة منذ الأونكتاد العاشر الذي عقد قبل أربع سنوات. |
Elle passe aussi en revue de manière concise les principaux domaines de l'action publique en faveur des entreprises que la Commission a examinés depuis la dixième session de la Conférence. | UN | وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر. |
2. Principaux faits nouveaux survenus dans le secteur du commerce depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | 2- التطورات العالمية الرئيسية في مجال التجارة منذ الأونكتاد العاشر |
Débats interactifs et dialogue directif dans le contexte des perspectives et des enjeux découlant des changements survenus depuis la dixième session de la Conférence | UN | إجراء مناقشات تفاعلية وحوار بشان السياسات العامة في سياق الفرص والتحديات التي تنطوي عليها التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسات العامة منذ الأونكتاد العاشر |
A. L'économie mondiale depuis la dixième session de la Conférence | UN | ألف - الاقتصاد العالمي منذ الأونكتاد العاشر |
10. Les observations sur les publications analytiques de la CNUCED parues depuis la dixième session de la Conférence ont généralement été positives. | UN | 10- وكانت التغذية المرتدة المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة. |
10. Les observations sur les publications analytiques de la CNUCED parues depuis la dixième session de la Conférence ont généralement été positives. | UN | 10- وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة. |
Plusieurs conférences internationales organisées depuis la dixième session de la Conférence ont témoigné de la volonté de poursuivre une telle approche; des résultats positifs ont été enregistrés notamment à Bruxelles, à Doha et à Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
7. La section I du présent rapport est consacrée à un certain nombre d'événements importants concernant le commerce, l'environnement et le développement survenus depuis la dixième session de la Conférence. | UN | 7- ويسلط الفرع الثاني من هذه الورقة الضوء على عدد من التطورات الهامة المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية التي جدت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر. |
42. depuis la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, plusieurs grandes conférences internationales ont eu lieu, dont les résultats ont eu une influence sur les activités de la CNUCED. | UN | 42 - عُقدت عدة مؤتمرات دولية رئيسية في الفترة الممتدة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر كان لنتائجها تأثير في طريقة عمل الأونكتاد. |
59. La lenteur de la mise en oeuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok avait suscité quelques inquiétudes : 18 personnes seulement avaient reçu une formation au cours des deux années écoulées depuis la dixième session de la Conférence. | UN | 59 - وقد اعتبر المعدل البطيء لتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك أمراً مثيراً للقلق: فلم يتلق التدريب في السنتين المنصرمتين منذ انعقاد الأونكتاد العاشر إلا 18 شخصاً. |
Elle présente aussi de manière concise tous les domaines importants de l'action publique en faveur des entreprises qui ont été examinés par la Commission depuis la dixième session de la Conférence. | UN | وهي تعرض أيضاً، بإيجاز، جميع المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بمؤسسات الأعمال التي بحثتها اللجنة منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد. |
Elle présente aussi de manière concise tous les domaines importants de l'action publique en faveur des entreprises qui ont été examinés par la Commission depuis la dixième session de la Conférence. | UN | وهي تعرض أيضاً، بإيجاز، جميع المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بمؤسسات الأعمال التي بحثتها اللجنة منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد. |
1. depuis la dixième session de l'Assemblée, trois nouveaux États sont devenus parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et, partant, membres de l'Autorité : le Burkina Faso, le Danemark et la Lettonie. | UN | 1 - منذ انعقاد الدورة العاشرة للجمعية، أصبحت ثلاث دول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وبذلك أصبحت أعضاء جدد في السلطة. وهذه الدول هي بوركينا فاسو والدانمرك ولاتفيا. |