"depuis que tu" - Traduction Français en Arabe

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • منذ كنت
        
    • منذُ أن
        
    • منذ وصولك
        
    • مُذ
        
    • مذ بدأت
        
    • منذ اللحظة التي
        
    • منذ قدومك
        
    • منذ كنتي
        
    • مُنذُ أن
        
    Il vient presque plus au club depuis que tu travailles ici. Open Subtitles بالكاد يأتي إلى النادي منذ أن بدأت العمل هنا
    Le monde a pas mal accéléré depuis que tu es tombée dans ce trou. Open Subtitles أتعلمين، العالم قد مشى قليلاً منذ أن رميت في تلك الحفرة
    Je pense que Señor Carl a des Miss Univers qui font la queue par milliers, depuis que tu t'es volatilisé comme ça sans moi ! Open Subtitles ولكني أعتقد بأن السنيور كارل قد حظي بملكات جمالٍ يصطفون لأيام من أجل لقائه منذ أن اختفيت عني فجأة هكذا
    Tu sais, depuis que tu as rencontré ce type... semer la pagaille devient normal. Open Subtitles أتعرفين ، منذ ان قابلت ذلك الرجل صراخك بدأ يبدو طبيعيا
    Je n'arrive pas à croire que tu l'as depuis que tu as 10 ans. Open Subtitles لا أصدق أنك امتلكت هذا منذ أن كنت بالعاشرة من عمرك
    On dirait que depuis que tu as ce téléphone, tu n'as plus de temps pour moi. Open Subtitles أشعر بأنه منذ أن حصلت على هذا الهاتف فلم يعد لديك وقتاً لأجلي
    Je dis juste que t'as eu un changement d'attitude assez extrême depuis que tu as mangé. Open Subtitles أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف منذ أن تناولت الغداء
    Je te protège depuis que tu as 10 ans, et je ne vais pas arrêter maintenant. Open Subtitles كنتُ أحميكِ منذ أن كنتُ في العاشرة من عمري و لن أتوقف الأن
    Tu as dit qu'elle t'envoyer un paquet comme celui-là toutes les semaines depuis que tu avais quitté la maison. Open Subtitles أنت قلت أنها كانت ترسل لك طرد كهذا في كل أسبوع منذ أن غادرت المنزل
    Je te cherche depuis que tu as disparu, et je ne vais pas arrêter. Open Subtitles كنتُ أقوم بالبحث عنكِ كنتُ أقوم بالبحث عنكِ منذ أن أختفيتِ
    Tu as toujours attiré les filles, depuis que tu es petit. Open Subtitles لقد كانت الفتيات يتسابقن إليك منذ أن كنت صغيراً
    Et si cette personne était quelqu'un qui te connaît depuis que tu as 23 ans ? Open Subtitles ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه.. منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟
    Maman, je ne t'ai pas vue depuis que tu es partie avec le docteur. Open Subtitles حسناً ، أمّي لم أركِ منذ أن هربتِ مع ذلك الطبيب
    Je suis ici depuis que tu es au lycée. J'ai compilé beaucoup de données. Open Subtitles أنا هنا منذ أن كنت في المدرسة الثانويّة، لديّ مصادر عديدة
    Je n'ai pas caché d'argent dedans depuis que tu nous as nettoyé en Mai dernier. Open Subtitles لم أقم بتخبئة أي مال منذ أن نظفتها في شهر مايو الماضي
    Je suis maussade depuis que tu as raté le vol du dossier chilien que je voulais. Open Subtitles مزاجي معكر قليلاً منذ ان فشلت في سرقة الملف الذي اردته من التشيليين
    Je m'appelle Manny Delgado, et je t'ai cherchée depuis que tu m'as souri dans le hall aujourd'hui et peut-être même ma vie entière. Open Subtitles اسمي ماني ديلغادو و لقد كنت أبحث عنك منذ ان ابتسمت لي في الردهة اليوم ربما طوال حياتي
    Surtout depuis que tu comptes te marier avec son ex. Open Subtitles خصوصا منذ كنت تخطط على الزواج السابق له.
    depuis que tu sembles vouloir activement perdre ton boulot ? - Oui. Open Subtitles منذُ أن بدأت برغبة كبيرة في خسارة هذه الوظيفة؟
    Des blessures graves. Tous les médicaments qu'ils t'ont donné depuis que tu es ici. Open Subtitles إصابة بليغة، و كلّ الأدوية التي تناولتِها منذ وصولك إلى هنا
    Tu as changé depuis que tu t'es blessé pour échapper à la guerre. Open Subtitles لقد تغيّرت مُذ أعقتَ ساقك لتفرّ مِن الحرب
    Ah, c'est reparti, toujours pressée depuis que tu as commencé ce foutu travail... Open Subtitles ها نحن ذا مجداً ، دائماً متعجلة مذ بدأت ذلك العمل اللعين...
    et tu l'as gardée près de toi depuis que tu as posé les yeux sur elle. Open Subtitles وقد أبعدتِها عنكِ منذ اللحظة التي رأيتها فيها
    Je veux t'emmener ici depuis que tu as vu le jour. Open Subtitles أردت إحضارك إلى هنا منذ قدومك لهذه الدنيا
    Tu sais ce que tu veux faire, le but de ton existence depuis que tu as cinq ans. Open Subtitles لطالما عرفتي مالذي تريدين فعله لماذا أنتي متواجده هنا , منذ كنتي في الخامسة من عمرك
    depuis que tu es arrivé à Oz, je t'ai vu passer de lit en lit. Open Subtitles مُنذُ أن أتيتَ إلى سجنِ أوز، شاهدتُكَ تَدخُل في أسِرَّةِ الكثيرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus