"derrière la" - Traduction Français en Arabe

    • خلف
        
    • في مؤخرة
        
    • الجزء الخلفي من
        
    • فى مؤخرة
        
    • من وراء
        
    • على مؤخرة
        
    • على ظهر
        
    • وراء ظهرك
        
    • هناك وراء
        
    En outre, les bulletins de vote ne seront distribués qu'au représentant assis directement derrière la plaque nominative du pays. UN وفضلا عن ذلك، لن تُعطى بطاقات الاقتراع إلا للمندوب الجالس مباشرة خلف اللوحة التي تحمل اسم البلد.
    On a retrouvé des douilles à une vingtaine de mètres derrière la voiture de M. Guerrero. UN عثر على عدد من الخراطيش المفرغة خلف سيارة السيد غيريرو بنحو ٢٠ مترا.
    Le Bureau est situé au 3e étage, derrière la salle de l'Assemblée générale. UN ويقع مكتب الاتصال بوسائط الإعلام في الطابق الثالث خلف قاعة الجمعية العامة.
    Je leur voulais une balle derrière la tête. Comme celle que mon fils avait reçue. Open Subtitles رصاصات في مؤخرة الرأس بلا رحمة، بنفس الطريقة التي قتلوا به إبني
    Il y a une expression en grec ancien gravée derrière la porte du coffre-fort. Open Subtitles هناك عبارة يونانية قديمة محفورة في الجزء الخلفي من باب القبو
    Alors il faisait -10°, et il y avait ce sans-abri qui avait l'habitude de traîner dans une ruelle derrière la maison. Open Subtitles كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك رجل متشرد يعتاد التسكع بالجوار في الممر خلف المنزل
    Pistolet... à tes côtés, derrière la jambe, et hors de vue, Open Subtitles ضعي السلاح جانباً, خلف ساقيك و بعيداً عن الأنظار
    Prends soin de découvrir si ces vilaines, méchantes choses que je fais derrière la porte... Open Subtitles تريد أن تعرف الأفعال السيئة التي يمكنني القيام بها خلف الأبواب المغلقة
    Vous arrivez de ce chemin depuis le sud, derrière la lune. Open Subtitles سنأتي من هذا الطريق من الجنوب, خلف ضوء القمر.
    Allons, ne faisons pas croire qu'on unit le parti, unissons le parti derrière la législation. Open Subtitles لذا دعنا لا نتظاهر بتوحيد الحزب، لنقم بتوحيد الحزب، خلف ذلك التشريع
    Vous attendez à la poste, à la banque, vous attendez derrière la vieille dame qui remplit son chèque à l'épicerie. Open Subtitles ننتظر في مكتب البريد وننتظر في البنك وننتظر خلف السيدة المسنة وهي تمضي شيك في السوق
    Je trouve ça dur à croire que ce gamin est le cerveau derrière la prochaine grande relève de production meth Et circuit de distribution. Open Subtitles أجد أنه من الصعب تصديق أن هذا الفتى هو العقل المدبر خلف عملية إنتاج الميث التالية والناجحة ومنطقة التوزيع
    J'avais même une brosse à dents et un soutif de rechange derrière la caisse. Open Subtitles حتى أنني تركتُ فرشاة أسنان وصدرية نظيفة خلف ماكينة تسجيل النقود
    Non c'est un propagandiste qui utilisait l'art pour unir le peuple derrière la Résistance. Open Subtitles كلا، هو مروّج إعلانات يستخدمُ الأعمال الفنية لتوحيدِ الناس خلف المقاومة.
    Restez derrière la ligne de la presse avant que je sois forcé de vous arrêter. Open Subtitles لذا لمَ لا تتراجع خلف خطّ الإعلام قبل أن أُجبر على إعتقالك.
    Et vous, mains en l'air. À genoux. Mains derrière la tête. Open Subtitles وأنت، ارفع يديك، على ركبتيك اشبك أصابعك خلف رقبتك
    Certaines victimes portaient la trace d'un coup de feu à l'arrière du crâne; des enfants avaient reçu un coup de couteau dans la poitrine et un coup de feu derrière la tête. UN وبعض الضحايا أصيبوا بطلقات في مؤخرة الرأس، وبعض جثث اﻷطفال تحمل جراحا بالسكين في الصدر وأعيرة نارية في مؤخرة الرأس.
    Une fillette de 12 ans, qui était assise à son pupitre dans sa classe, a été touchée par une balle derrière la tête; elle est désormais aveugle. UN فأصابت رصاصةٌ فتاةً عمرها 12 سنـة كانت جالسة إلى مكتبها في الصف، في مؤخرة رأسها ففقـدت بصرها.
    Sa mère a cherché à intervenir mais elle aussi a été blessée derrière la jambe lors de l'altercation avec les colons. UN وحاولت أمها التدخل غير أنها أصيبت هي اﻷخرى إصابة ما في الجزء الخلفي من ساقها. وحدثت مشادة بينها وبين المستوطنين.
    Les filles de Grasse... ont été tuée par un seul coup porté derrière la tête. Open Subtitles فتيات جراس قُتِلنَ بضربة واحدة فى مؤخرة رءوسهن
    Cela prouve qu'il était derrière la femme et qu'il fait parti du groupe terroriste Russe. Open Subtitles .هذا يثبت بأنه هو من وراء القاتلة المأجورة .وتابع لمجوعه روسية إرهابية
    Comme les autres manifestants, il a été obligé de placer les mains derrière la nuque et de s'allonger à plat ventre sur le sol. UN وأُجبر، كغيره من المعتقلين، على وضع يديه على مؤخرة رأسه والانبطاح أرضاً على بطنه.
    Je sais ce qu'il cache derrière la cuvette des WC. Open Subtitles يعني بأنّني راهنت بأنّني أعرف عشر إلى واحد الذي هذا الرجل أصبح مكدّسا على ظهر مرحاضه.
    Les mains derrière la tête. Open Subtitles ضع يديك وراء ظهرك
    J'étais derrière la porte quand tu l'as suppliée de te laisser entrer. Open Subtitles كنت هناك وراء الباب عندما كنت تتوسل لها لتمكنك من الدخول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus