Figure 1 Couverture des activités du HCR au cours de la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 | UN | رسم بياني يبين مراجعة حسابات أنشطة المفوضية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
La fusion des activités du HCR avec celles des programmes de développement est graduelle et prend beaucoup de temps. | UN | وإن إدماج أنشطة المفوضية مع البرامج الإنمائية عملية تتم بالتدريج وتستغرق وقتاً طويلاً. |
ii) Appliquer les recommandations pertinentes des évaluations des activités du HCR dans le domaine des femmes réfugiées, des enfants réfugiés et des services communautaires ; | UN | `2` تنفيذ التوصيات ذات الصلة الناتجة عن عمليات تقييم أنشطة المفوضية في مجال اللاجئات، والأطفال اللاجئين والخدمات المقدمة للمجتمعات المحلية؛ |
Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies effectue l'audit extérieur des activités du HCR. | UN | ويضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة الحسابات الخارجية لأنشطة المفوضية. |
Une autre délégation demande quel est le fondement juridique des activités du HCR dans ce domaine. | UN | واستفسر وفد آخر عن الأساس القانوني لأنشطة المفوضية في هذا المجال. |
PRÉSENTATION GÉNÉRALE DES ACTIVITÉS DU HCR: 1997—1999 | UN | استعراض عام ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Certaines d'entre elles soulignent, toutefois, que la nature particulière des activités du HCR doit être reconnue et qu'il ne faut pas harmoniser pour harmoniser. | UN | إلا أن بعض الوفود ذكرت بأن لعمل المفوضية طبيعة خاصة لا بد من الاعتراف بها. |
Reconnaissant que l'adoption récente du budget unifié exige une communauté de vue et d'approche concernant le financement des activités du HCR, | UN | وإذ تنوه بأن البدء بالعمل بميزانية موحدة مؤخراً يستدعي وجود تفهم مشترك وأسلوب مشترك إزاء تمويل أنشطة المفوضية السامية، |
· Couverture des activités du HCR par les médias. | UN | • تغطية أنشطة المفوضية في وسائل الإعلام. |
Il ne s'agit pas d'une présentation générale des activités du HCR. | UN | وقال أيضاً إنه ليس استعراضاً شاملاً لجميع أنشطة المفوضية. |
World Vision, Concern, le Comité international de secours, Red Barnet, Food for the Hungry International et Médecins sans frontières ont aussi exécuté des activités du HCR en faveur des enfants non accompagnés. | UN | ونفذت منظمة الرؤية العالمية، ومنظمة كونسيرن، ولجنة اﻹنقاذ الدولية، ورابطة ريد بارنيت، والمنظمة الدولية لتوفير الغذاء للجياع، وأطباء بلا حدود أنشطة المفوضية لفائدة اﻷطفال غير المصحوبين. |
Ces modifications fondamentales des activités du HCR ont grandement renforcé la nécessité, au niveau de la gestion, d'une plus grande capacité de direction. | UN | وهذه التغييرات اﻷساسية في أنشطة المفوضية قد زادت الى حد كبير من حاجة اﻹدارة الى قدرة أقوى على صنع السياسة العامة. |
Nombre des activités du HCR ne se prêtent pas aisément au recours à des plans de travail, du moins selon l'utilisation normalement faite de ces plans. | UN | وأنشطة عديدة من أنشطة المفوضية لا ترتضي بسهولة استخدام خطط عمل، وذلك على اﻷقل بالطريقة التي تستخدم بها هذه الخطط عادة. |
L'Inspecteur général ouvre le débat sur les activités d'inspection en décrivant la récente inspection des activités du HCR au Kenya. | UN | 25- وفتح المفتش العام باب مناقشة أنشطة التفتيش بوصف التفتيش الأخير الذي أجراه لأنشطة المفوضية في كينيا. |
Le volume global des activités du HCR est en diminution constante depuis 1996, année où il avait atteint son apogée. | UN | 70- ظل الحجم الإجمالي لأنشطة المفوضية يتناقص باطراد منذ عام 1996 عندما بلغ ذروته. |
143. Les buts des activités du HCR au Rwanda sont les suivants : | UN | 143- فيما يلي الأهداف المحددة لأنشطة المفوضية في رواندا: |
PRÉSENTATION GÉNÉRALE des activités du HCR | UN | استعراض عام ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
22. Le contrôle de la sécurité des réfugiés qui ont choisi de regagner leur pays d'origine est demeuré un volet important des activités du HCR. | UN | ٢٢- واستمر رصد سلامة اللاجئين الذين اختاروا العودة إلى الوطن يمثل جانبا مهما لعمل المفوضية. |
Globalement, les ressources consacrées à pourvoir les postes d'évaluation sont très faibles au regard du volume et de l'envergure des activités du HCR. | UN | وعموماً، فإن الموارد المخصصة لتعيين موظفين يضطلعون بمهمة التقييم قليلة جداً مقارنة بحجم عمل المفوضية واتساع نطاقه. |
IV. Financement des activités du HCR | UN | الرابع - تمويل عمليات المفوضية 159-165 36 |
L'Ukraine est particulièrement intéressée à voir renforcer l'efficacité des activités du HCR pour régler les problèmes des réfugiés. | UN | وتهتم اوكرانيا بصفة خاصة بتعزيز فعالية أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسوية مشاكل اللاجئين. |
Le BSCI a également noté que des partenaires ne participant plus à des activités du HCR détenaient toujours du matériel de communication et des ordinateurs, entre autres, plus d'un an après la fin des activités. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك أن الشركاء الذين لم يعد لهم صلة بأنشطة المفوضية قد احتفظوا بأصول، مثل أجهزة الحاسوب ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية، وذلك بعد مضي سنة أو أكثر على توقف الأنشطة المعتزمة. |
80. Les buts des activités du HCR en Guinée sont les suivants : | UN | 80- ترد فيما يلي الغايات من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في غينيا: |
Plusieurs délégations se déclarent satisfaites du projet de stratégie du HCR concernant l'Etat de Rakhine au Myanmar incluant des détails sur la cessation des activités du HCR dans l'Etat de Rakhine en l'an 2000 et le transfert de ces responsabilités à d'autres institutions à compter de cette période. | UN | وأعربت عدة وفود أيضاً عن تقديرها لمشروع الاستراتيجية المقبلة للمفوضية فيما يتعلق بولاية راخين في ميانمار، والتي تتضمن تفاصيل عن التصفية التدريجية ﻷنشطة المكتب في ولاية راخين في عام ٠٠٠٢ وإسناد المسؤولية إلى وكالات أخرى اعتباراً من ذلك التاريخ. |
Le LAS prépare les dispositifs juridiques et fournit des conseils concernant les aspects juridiques des opérations et des activités du HCR. | UN | وتقوم دائرة الشؤون القانونية بإعداد الترتيبات القانونية وتقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لعمليات المفوضية وأنشطتها. |
En outre, le personnel d'évaluation a mené des études opérationnelles des activités du HCR au Tadjikistan, dans le sud du Caucase et en Somalie dans le contexte de l'opération transfrontalière lancée depuis le Kenya. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى موظفو التقييم استعراضات تشغيلية ﻷنشطة المفوضية في طاجيكستان، وفي جنوب القوقاز، وفي الصومال، في إطار عمليات عبر الحدود نفذت انطلاقاً من كينيا. |
19. En présentant une actualisation des objectifs et des activités du HCR dans cette région, le Directeur du Bureau pour les Amériques décrit la stratégie conçue par le Bureau en matière de protection et de solutions pour couvrir les différentes situations rencontrées par le HCR dans cette région. | UN | 19- قدم مدير مكتب الأمريكتين بياناً مستكملاً عن أهداف وأنشطة المفوضية في هذه المنطقة أوجز فيه استراتيجية الحماية والحلول التي وضعها المكتب لتغطية مختلف الحالات التي تواجه المفوضية في المنطقة. |