"des activités financées" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الممولة
        
    • للأنشطة الممولة
        
    • بالأنشطة الممولة
        
    • الأنشطة المموَّلة
        
    • الأنشطة التي تمولها
        
    • للمكتب وأنشطة
        
    • من تنفيذ اﻷنشطة الممولة
        
    • في اﻷنشطة الممولة
        
    • أنشطة ممولة
        
    • أنشطة التدريب الممولة
        
    • يتعلق باﻷنشطة الممولة
        
    • تقيدها أنشطة
        
    • الأنشطة ذات التمويل
        
    Total des activités financées par les ressources ordinaires UN مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    La nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué au fil des ans. UN 25 - وقد تطورت على مدار السنوات طبيعة الأنشطة الممولة استنادا إلى القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Une délégation a noté avec préoccupation que des activités financées au moyen des autres ressources étaient subventionnées par des ressources ordinaires. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى تحصل على الدعم المالي من الموارد العادية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Appui aux activités opérationnelles des Nations Unies : cet élément comprend quatre composantes qui concernent pour l'essentiel des activités financées par les ressources ordinaires, à savoir l'appui aux bureaux extérieurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement, les VNU et le BSAI. UN الدعم المقدم إلى الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: يشمل أربعة عناصر تتعلق أساسا بالأنشطة الممولة من الموارد العادية، وهي دعم المكاتب القطرية، والمجموعة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة، ومتطوعو الأمم المتحدة، ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Le Conseil mène et appuie techniquement des activités financées à l'aide de petits dons au nom de l'Alliance. UN ويقوم المجلس باسم التحالف بتنفيذ الأنشطة الممولة بمنح صغيرة ويقدم لها المساعدة التقنية.
    b) Une analyse des leçons tirées des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période couverte par l'examen; UN تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض؛
    Une analyse des enseignements tirés des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période considérée; UN تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية المالية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض؛
    L'attention était appelée sur les faiblesses des processus de budgétisation et de planification, s'agissant des activités financées au titre du budget ordinaire. UN فاستُرعي الانتباه إلى مكامن الضعف في عملية وضع الميزانية والتخطيط، فيما يخص الأنشطة الممولة في إطار الميزانية العادية.
    L'attention était appelée sur les faiblesses des processus de budgétisation et de planification, s'agissant des activités financées au titre du budget ordinaire. UN فاستُرعي الانتباه إلى مكامن الضعف في عملية وضع الميزانية والتخطيط، فيما يخص الأنشطة الممولة في إطار الميزانية العادية.
    Des exemples des activités financées et appuyées par les Parties visées à l'annexe II sont illustrés à l'annexe IX. UN وترد في المرفق التاسع أمثلة على الأنشطة الممولة والمدعمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    xi) Établissement du budget des activités financées au moyen de fonds extrabudgétaires; UN ' 11` إعداد الميزانيات للأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛
    xi) Établissement du budget des activités financées au moyen de fonds extrabudgétaires; UN `11 ' إعداد الميزانيات للأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛
    viii) Établissement du budget des activités financées au moyen de fonds extrabudgétaires; UN ' 8` إعداد الميزانيات للأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛
    Informations communiquées par les Parties sur les enseignements qu'elles ont tirés des activités financées par le mécanisme de financement; UN المعلومات المقدمة من الأطراف عن الخبرات التي اكتسبتها من تنفيذها للأنشطة الممولة من الآلية المالية؛
    Appui aux activités opérationnelles des Nations Unies : Cet élément comprend quatre composantes qui concernent pour l'essentiel des activités financées par les ressources ordinaires, à savoir l'appui aux bureaux extérieurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement, les Volontaires des Nations Unies et le Bureau des services d'achats interorganisations. UN الدعم المقدم إلى الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: أربعة عناصر تتعلق بصفة أساسية بالأنشطة الممولة من الموارد العادية، وهي دعم المكاتب القطرية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومتطوعو الأمم المتحدة، ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Bien que l'examen porte sur la période allant de 1999 à 2002, on y trouve un rappel des activités financées par le FEM depuis sa création en 1991. UN ورغم أن الاستعراض يغطي الفترة من 1999 إلى 2002، ترد معلومات أساسية عن الأنشطة المموَّلة من مرفق البيئة العالمية منذ إنشائه في عام 1991.
    ii) L'efficacité des activités financées aux fins de l'application de la Convention; UN فعالية الأنشطة التي تمولها الآلية من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    :: Formulation, exécution et suivi des activités financées au moyen du budget statutaire et du fonds d'affectation spéciale pour l'UNPOS, et présentation de rapports à leur sujet UN :: صياغة الميزانية المقررة للمكتب وأنشطة الصناديق الإستئمانية الخاصة به، وتنفيذهما ورصدهما وتقديم التقارير عنهما
    a) Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins d'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds multilatéral créé au titre du Protocole de Montréal, jusqu'au 31 décembre 1993; UN )أ( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الصندوق المتعدد اﻷطراف المنشأ في إطار بروتوكول مونتريال، وتاريخ انتهائه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    La quasi-totalité de cette diminution tient à une réduction des activités financées par le PNUD et par le FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les articles en question, d’une valeur d’inventaire d’un montant total de 6 603 600 dollars, soit 45,3 % de la valeur totale, ont été, comme il est indiqué à l’annexe II, transférés à d’autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, ou à des activités financées au titre du budget ordinaire de l’ONU. UN وكما أشير إليه في المرفق الثاني، فقد تم نقل هذه اﻷصول إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، أو إلى أنشطة ممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    D'autres ressources sont prévues pour couvrir la part des activités financées en commun prise en charge par l'ONU ainsi que diverses formations spécialisées. UN وتتصل الاعتمادات الأخرى بحصة الأمم المتحدة في أنشطة التدريب الممولة على نحو مشترك، وغيرها من احتياجات التدريب المتخصص المتنوع.
    Il s'agissait notamment d'audits de gestion et d'autres services d'appui prêtés par le PNUD par l'intermédiaire de l'UNOPS au titre de lettres d'accord entre les gouvernements emprunteurs et le PNUD pour des activités financées par des prêts de la Banque mondiale. UN وشمل هذا مراجعة حسابات اﻹدارة وخدمات الدعم اﻷخرى التي يُقدمها البرنامج اﻹنمائي من خلال مكتب خدمات المشاريع بمقتضى وثائق اتفاق بين الحكومات المستدينة والبرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من قروض من البنك الدولي.
    a) Activités financées au moyen de la participation aux coûts : les intérêts produits et les dépenses d'appui relevant des activités financées sur les ressources ordinaires dans le cadre de la participation aux coûts apparaissent dans l'état des recettes et des dépenses. UN (أ) أنشطة تقاسم التكاليف: ترد الفوائد المكتسبة وتكاليف الدعم التي تقيدها أنشطة الموارد العادية على حساب أنشطة تقاسم التكاليف في بيان الإيرادات والنفقات.
    Des questions d'intérêt commun ont été examinées, notamment le contrôle interne des activités financées conjointement, les technologies de l'information en tant qu'outil de contrôle et la suite donnée aux recommandations. UN ونوقشت في الاجتماع المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك الرقابة الداخلية على الأنشطة ذات التمويل المشترك، واستخدام تكنولوجيا المعلومات كأداة للرقابة، وتنفيذ التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus