"des alinéas" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرتين الفرعيتين
        
    • الفقرات الفرعية
        
    • في البندين الفرعيين
        
    • البنود الفرعية
        
    • في الفقرتين
        
    • للفقرتين الفرعيتين
        
    • لمدى كفاية أحكام
        
    • بالفقرات الفرعية
        
    • بالفقرتين الفرعيتين
        
    • الفقرتان الفرعيتان
        
    • فقرة فرعية
        
    • للنقاط
        
    • ترقيم الفقرات
        
    • على أساس أنها كانت فقرات
        
    • الفقرة
        
    Il note qu'il n'y a aucun obstacle à la recevabilité de la communication au titre des alinéas a et b de l'article 25 du Pacte et la déclare donc recevable. UN وتلاحظ أيضاً أنه لا توجد عوائق تمنع مقبولية البلاغ في إطار الفقرتين الفرعيتين المذكورتين، وتعلن أنه مقبول.
    Les dispositions des alinéas 1 et 2 sont applicables à la personne qui n'a acquis la qualité de citoyen béninois que postérieurement au fait qui lui est imputé. UN وتنطبق أحكام الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 على الشخص الذي لم يكتسب الجنسية البننية إلاّ بعد ارتكاب العمل المنسوب إليه.
    Après en avoir délibéré, la Commission a décidé de ne supprimer aucun des alinéas de l'article 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.
    La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Présentation du projet de résolutions au titre des alinéas UN عرض مشاريع القرارات في إطار البنود الفرعية
    Enfin, l'alinéa 4 de l'article 1 énumère les cas dans lesquels il peut être fait exception aux interdictions des alinéas 1 et 2. UN وأخيراً، يرِدُ في الفقرة 4 من المادة 1 تعداد للحالات التي تُراعَى فيها الاستثناءات من إجراءات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و 2.
    Aucun licenciement en vertu des alinéas i) et ii) ne peut intervenir tant qu’un comité consultatif spécial, institué à cet effet par le Secrétaire général ou la Secrétaire générale, n’a pas examiné l’affaire et n’a pas fait rapport. UN ولا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه اﻷمين العام لهذا الغرض بالنظر في اﻷمر ورفع تقرير عنه؛
    Ils se réfèrent aux exigences des alinéas 1er et 3 de l'article 10 du Pacte. UN وتشير هذه الفقرات إلى شروط الفقرتين الفرعيتين اﻷولى والثالثة من المادة ٠١ من العهد.
    Aucun licenciement en vertu des alinéas i) et ii) ne peut intervenir tant qu'un comité consultatif spécial, institué à cet effet par le Secrétaire général, n'a pas examiné l'affaire et n'a pas fait rapport. UN ولا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه اﻷمين العام لهذا الغرض بالنظر في اﻷمر ورفع تقرير عنه؛
    Aucun licenciement en vertu des alinéas i) et ii) ne peut intervenir tant qu'un comité consultatif spécial, institué à cet effet par le Secrétaire général, n'a pas examiné l'affaire et n'a pas fait rapport. UN ولا ينفذ أي إنهاء خدمة بموجب الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` إلا بعد قيام مجلس استشاري خاص يعينه اﻷمين العام لهذا الغرض بالنظر في اﻷمر ورفع تقرير عنه؛
    V. DEUXIÈME EXAMEN des alinéas a) ET b) DU PARAGRAPHE 2 UN خامساً - الاستعراض الثاني لمدى كفاية الفقرتين الفرعيتين ٢)أ(
    Elle a également suggéré que le texte des alinéas ci-après soit révisé : UN واقترحت بعض الوفود أيضا تنقيح نصوص الفقرات الفرعية التالية:
    et modifier en conséquence les lettres des alinéas suivants. UN ويعاد ترتيب الفقرات الفرعية التالية أبجديا وفقا لذلك.
    Certaines dispositions du plan ci-dessous sont accompagnées de notes de base de page précisant leur correspondance à l'un des alinéas du paragraphe 27. UN وقد أضيفت إلى عدد من الأحكام المبينة في ما يلي حواشي توضح أنها مُقابلة لإحدى الفقرات الفرعية بالفقرة 27.
    La Commission commence l'examen conjoint des alinéas en entendant une déclaration du Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des alinéas. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا.
    La Commission poursuit l’examen des alinéas. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية.
    Les méthodes à utiliser pour ce calcul devaient être convenues par la Conférence des Parties à sa première session et les mesures prises en vertu des alinéas i) et ii) examinées ci-dessus pour déterminer si elles étaient adéquates comme base de nouvelles mesures appropriées par les Parties; UN وسيتم الاتفاق على منهجيات هذه الحسابات، فيما سيقوم مؤتمر الأطراف في دورته الأولى باستعراض كفاءة التدابير الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` كأساس للمزيد من التدابير المناسبة من قبل الأطراف.
    Dans ces conditions, rien ne permet de conclure qu'il y a eu violation des alinéas b) et e) du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte. UN وعلى هذا فلا أساس لوجود انتهاك للفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )هـ( من المادة ١٤.
    11. Deuxième examen des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats. UN ١١- الاستعراض الثاني لمدى كفاية أحكام الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية.
    Les contributions versées en application des alinéas a) à e) du paragraphe 12 sont portées au crédit du Fonds d'affectation spéciale. UN ويقيد لحساب هذا الصندوق الاستئماني التبرعات التي تقدم عملا بالفقرات الفرعية ٢١)أ( إلى ٢١)ﻫ(.
    La délégation française peut souscrire à quelques-unes des propositions faites au nom du Mouvement des pays non alignés au sujet des alinéas 4 et 5, mais a des réserves à propos d'autres propositions, comme celle de créer un nouvel alinéa fondé sur la première phrase de l'alinéa 5. UN وقال إن وفد بلده قد يوافق على بعض المقترحات التي أبديت باسم حركة بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين 4 و 5، لكن لديه تساؤلات بشأن مقترحات أخرى، مثل اقتراح إحداث فقرة فرعية مستقلة على أساس الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5.
    e) Les dispositions des alinéas c) et d) de la règle 8.2 sont applicables aux appels visés à l'alinéa a). UN (هـ) تُطبق الفقرتان الفرعيتان (ج) و (د) من القاعدة 8-2 على الاستئناف المقدم بمقتضى الفقرة الفرعية (أ).
    Rapport entre chacun des alinéas de l'article 20 bis et d'autres articles pertinents du projet de texte de la quatrième session UN العلاقة بين كل فقرة فرعية من المادة 20 مكرراً والمواد الأخرى ذات الصلة من مشروع نص الدورة الرابعة
    A propos des alinéas c) , d) et e) de cette liste, un intérêt ne doit être déclaré que pour les quatre dernières années. UN وبالنسبة للنقاط (ج) و(د) و(ﻫ)، ينبغي إشهار أية مصلحة أثناء السنوات الأربعة الماضية.
    et décaler les lettres des alinéas suivants. UN ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك.
    (Note : les paragraphes 230 à 238 du document CB/MM-Doc.4-Rev.4 ont été supprimés car ils constituaient des alinéas du paragraphe 229.) UN ملاحظة: حذفت الفقرات من ٢٣٠ إلى ٢٣٨ من الوثيقةCB/MM-Doc.4/Rev.4 على أساس أنها كانت فقرات فرعية للفقرة ٢٢٩.
    Nous ne pouvons accepter le libellé de certains des alinéas du préambule et avons des réserves concernant le paragraphe 1 du dispositif. UN ولا يمكننا أيضاً أن نؤيد محتويات بعض فقرات الديباجة، ولدينا تحفظات على الفقرة 1 من المنطوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus