Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. | UN | يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة. |
Une délégation propose des amendements aux paragraphes 55, 66 et 69. | UN | واقترح أحد الوفود تعديلات على الفقرات 55 و66 و69. |
des amendements aux lois existantes sont régulièrement votés en faveur de l'égalité des sexes. | UN | ويتواصل إدخال تعديلات على القوانين الحالية لضمان المساواة بين الجنسين. |
i) Informations sur l'acceptation des amendements aux instruments; | UN | `1` معلومات عن قبول التعديلات على المعاهدات |
i) Informations sur l'acceptation des amendements aux instruments; | UN | `1` معلومات عن قبول التعديلات على المعاهدات |
L'Institut a proposé des amendements aux normes minimales concernant le reclassement social des femmes détenues. | UN | واقترح المعهد إجراء تعديلات على المعايير الدنيا لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء في السجون. |
Règle 6 relative à la procédure à suivre pour proposer des amendements aux Appendices 1 et 2 | UN | اللائحة 6 عن إجراء اقتراح تعديلات على التذييلين 1 و2. |
Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. | UN | يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة. |
La réforme législative de l'administration publique comprend aussi des amendements aux volets de la Constitution qui se rapportent à la gestion des affaires publiques et à l'administration publique. | UN | وفي سياق الإصلاح التشريعي للإدارة العامة، يندرج أيضا إدخال تعديلات على الدستور تتعلق بالحكومة والإدارة العامة. |
La République arabe syrienne se propose de présenter des amendements aux résolutions du Conseil économique et social sur la question. | UN | وقال إن بلده ينوي اقتراح تعديلات على قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette proposition exigera des amendements aux Règles et aux Règlements financiers de l'UNOPS comme suit : | UN | ويتطلب هذا الاقتراح إدخال تعديلات على القواعد المالية والنظام المالي لمكتب خدمات المشاريع كما يلي: |
Les congrès nationaux de la DSB de 1994 et 1996 ont adopté des amendements aux statuts qui visent à faire plus largement participer les femmes à la gestion de la Fédération. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و ٦٩٩١ اعتمد المجلسان الوطنيان لاتحاد الرياضة اﻷلماني تعديلات على نظاميهما اﻷساسيين، تستهدف تحقيق مشاركة أكبر من جانب المرأة في إدارة اتحاد الرياضة اﻷلماني. |
2. des amendements aux éléments des crimes peuvent être proposés par : | UN | ٢ - يجوز اقتراح تعديلات على أركان الجرائم من جانب: |
Le 27 octobre 1999, le Haut Représentant, M. Wolfgang Petritsch, a imposé, dans les deux entités, des amendements aux lois sur la propriété qui ont pour effet de les harmoniser. | UN | 14 - فرض الممثل السامي، وولفغانغ بتريتش تعديلات على قوانين الملكية توفق بين القوانين في الكيانين. |
2. des amendements aux éléments constitutifs des crimes peuvent être proposés par : | UN | 2 - يجوز اقتراح تعديلات على أركان الجرائم من جانب: |
i) Informations sur l'acceptation des amendements aux instruments; | UN | `1` معلومات عن قبول التعديلات على المعاهدات |
i) Informations sur l'acceptation des amendements aux instruments; | UN | `1` معلومات عن قبول التعديلات على المعاهدات |
C. Périodicité des amendements aux Recommandations | UN | جيم - التواتر الدوري ﻹدخال التعديلات على التوصيات |
C. Périodicité des amendements aux Recommandations | UN | جيم - التواتر الدوري ﻹدخال التعديلات على التوصيات |
Il est convenu que le secrétariat arrêterait la formulation exacte du texte des amendements aux Statuts, qui serait soumis à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | واتُّفق على أن تقوم الأمانة العامة بوضع الصيغة النهائية لذات نص التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، لعرضها على الجمعية العامة بغرض الموافقة عليها. |
2. Ayant examiné la version arabe du texte révisé du projet de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la République arabe syrienne souhaiterait proposer des amendements aux articles 4 ter, 17 bis, 20 à 22, 22 bis, 22 ter, 23, 24, 26 et 27. | UN | ٢ - بعد الاطلاع على النسخة العربية من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تود الجمهورية العربية السورية ابداء عدد من الملاحظات على المواد ٤ مكررا ثانيا و ٧١ مكررا و ٠٢ و ١٢ و ٢٢ و ٢٢ مكررا و ٢٢ مكررا ثانيا و ٣٢ و ٤٢ و ٥٢ و ٦٢ و ٧٢. |