Il a fait valoir de nouveaux arguments et de nouvelles excuses, comme son rôle dans la lutte internationale contre le terrorisme, pour se faire des amis dans le Conseil de Sécurité. | UN | وطرحت حججا وذرائع جديدة لتحقيق ذلك، مثل دورها في الكفاح الدولي ضد الإرهاب، وذلك من أجل كسب أصدقاء في مجلس الأمن. |
Un vieux proverbe affirme que c'est dans le besoin que l'on connaît ses vrais amis. Mais l'on peut également trouver des amis dans des moments de succès et d'allégresse. | UN | هناك مثل قديم يقول الصديق وقت الضيق، ولكن يمكن للمرء أيضا أن يجد أصدقاء في لحظات النجاح وفي لحظات الغبطة. |
Il peut également s'agir d'enfants qui viennent rejoindre des membres migrants de leur famille, d'enfants que l'on réinstalle ou d'enfants que leur famille envoie vivre avec des membres de leur famille ou des amis dans un pays tiers. | UN | وقد يسعون أيضا إلى الالتحاق بأفراد الأسرة المهاجرين أو يرسلون للإقامة مع أقارب أو أصدقاء في بلدان ثالثة من قبل أسرهم. |
Pourquoi as-tu été recruté ? J'ai des amis dans les centres de distribution de nourriture des U.S.A. | Open Subtitles | لدي اصدقاء في توزيع الطعام في كامل اوروبا |
Nous avons perdu des amis dans ce combat, et notre survie n'est pas garantie. | Open Subtitles | أعلم أننا خسرنا العديد من الأصدقاء في هذه المعركة ولايوجد رِهان لأسترجاعهم |
J'ai retrouvé des amis dans un bar et noyé mon chagrin en buvant jusqu'à 2h du matin. | Open Subtitles | قابلت أصدقاء في حانة وبقيت أشرب خلال أحزاني حتى الثانية فجراً |
- Contrairement à toi, j'ai des amis dans le palais. | Open Subtitles | - وخلافا للكم، وأنا لدي أصدقاء في القصر. |
J'ai des amis dans le monde entier, je peux leur rendre visite. | Open Subtitles | لدي أصدقاء في كل مكان أستطيع زيارتهم متى شئت |
Vous savez qu'il a des amis dans la police et vous le privez de ses droits de père, quoi qu'on en dise. | Open Subtitles | تعلمين ان له أصدقاء في الشرطه بالاضافه الي انك تمنعينه من حقه كأب هذا هراء |
Parce que mon père a des amis dans chaque département de police du pays sans parler de tous les politiciens qu'il a financés. | Open Subtitles | لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم |
Il pense qu'il te reste des amis dans la police. | Open Subtitles | هو يعتقد أنك ما زال لديك أصدقاء في القوة |
Il a des amis dans tous le chemin de la chaîne alimentaire, donc, il nous a tous sur le baril. | Open Subtitles | لديهِ أصدقاء في جميعِ أنحاء السلسلة الغذائية لذا ،، وضعنا جميعاً في وضعٍ صعبٍ |
J'ai des amis, dans le monde entier, même dans le village de ce merdeux. | Open Subtitles | إن لي أصدقاء أصدقاء في كل مكان بالعالم حتى في تلك القريه القذره |
Parce que notre homme a des amis dans les hautes sphères. | Open Subtitles | ؟ لأنّ الرجل لديه أصدقاء في مراكز حسّاسة |
Votre directeur n'est pas le seul à avoir des amis dans le bureau du procureur. | Open Subtitles | مديرتكم ليست الوحيدة التي لها أصدقاء في مكتب المدعى العام |
Je veux dire... c'est dur de se faire des amis dans une nouvelle ville. | Open Subtitles | تعلم أنه من الصعب التعرف على اصدقاء في مدينة جديدة |
J'ai des amis dans le monde entier. | Open Subtitles | لدي اصدقاء في جميع انحاء العالم |
J'avais des amis dans l'administration. | Open Subtitles | كان لديّ العديد من الأصدقاء في الإدارة القانونية |
Il a des amis dans toutes les villes du pays. | Open Subtitles | ماركوس لديه أصدقاء فى كل مدينة و قرية من هنا و حتى السودان |
- J'avais un plan pour qu'Estelle soit emmenée hors du château par des amis dans le pays. Elle n'aurait pas disparu et personne n'en saurait rien. | Open Subtitles | كان لدي خطه لإستيل أن تذهب إلى بعض الأصدقاء في القريه، تختفي ولا أحد يقلق |
Je ne bois pas, et en fait je vais rejoindre des amis dans une demi-heure, donc... | Open Subtitles | جيد، أنا لا اشرب بالاضافة انا حقاً سأقابل بعض الاصدقاء في حوالي نصف ساعة، لذلك |