"des appareils" - Traduction Français en Arabe

    • الطائرات
        
    • طائرات
        
    • الأجهزة
        
    • أغار
        
    • للطائرات
        
    • وأجهزة
        
    • حلق
        
    • حلَّق
        
    • للأجهزة
        
    • الطائرتين
        
    • آلات
        
    • خرق الطيران
        
    • بأجهزة
        
    • من المعدات
        
    • الأصول الجوية
        
    Les forces aériennes de 11 pays ont fourni des appareils, en plus de ceux qui avaient été loués à titre privé. UN وقدم أحد عشر سلاحا جويا من مختلف البلدان، طائرات، بالإضافة إلى الطائرات التي استؤجرت من القطاع الخاص.
    L'interdiction faite aux appareils commerciaux de mener des opérations armées oblige à recourir à des appareils militaires. UN وبما أن الطائرات التجارية غير مسموح لها بالاضطلاع بعمليات مسلحة، تبقى الطائرات العسكرية البديل الوحيد.
    Des sources locales ont signalé des bombardements aériens par des appareils de l'armée de l'air soudanaise. UN وأفادت مصادر محلية بأن الأعمال العدائية شملت عمليات قصف جوي من طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    — À 17 h 10, des appareils de combat israéliens qui survolaient le sud ont lancé une attaque contre la commune d'Izba. UN - في نفس الوقت حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب حيث أغار عند الساعة ١٠/١٧ على خراج بلدة العزبة.
    L'un des appareils a décollé et a disparu se dirigeant vers le sud. UN وقد أقلعت إحدى الطائرات وغابت عن اﻷنظار متجهة صوب الجنوب.
    Les préoccupations des organes délibérants concernant le taux d'utilisation des appareils sont consignées et les questions y relatives sont parfaitement prises en compte. UN وتُراعَى شواغل الهيئات التشريعية، المتعلقة بمعدلات استخدام الطائرات التي تم نشرها، وتُعالَج هذه الشواغل بطريقة شاملة.
    Cette visite lui a permis d'examiner l'état des appareils militaires actuellement garés dans les hangars de la base aérienne. UN ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية.
    Opérations aériennes : retards pris dans la livraison des appareils UN العمليات الجوية: التأخير في توريد الطائرات
    Il abrite principalement les composantes contrôle des mouvements et opérations aériennes de la Mission, ainsi que les équipages des appareils. UN وهو يضم أساسا عنصري مراقبة الحركة والعمليات للبعثة فضلا عن طواقم الطائرات.
    Le produit est inférieur aux prévisions car les hélicoptères ont subi des problèmes techniques et les contrôles périodiques ont nécessité une immobilisation des appareils. UN يعزى انخفاض النواتج إلى مسائل تقنية في الطائرات المروحية وفترات التعطل نتيجة لعمليات الكشف العادية على الطائرات
    des appareils AWACS ont établi un contact radar avec un appareil se dirigeant vers le nord-est, à 15 kilomètres au nord-est de Posusje. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٥١ كيلومترا شمال شرق بوسوسيي في إتجاه الشمال الشرقي.
    des appareils AWACS ont établi un contact radar avec un appareil à 6 kilomètres au sud de Posusje. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة على بعد ٦ كيلو مترات إلى الجنوب من بوسوسيي.
    Le nombre des appareils s'est accru de 10 hélicoptères. UN ويمثل هذا زيادة قدرها عشر طائرات هليكوبتر.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    La récupération des agents gonflants des appareils en fin de vie était exigée dans plusieurs régions, mais était mise en pratique avec plus ou moins de succès. UN وقد فرض استرداد عوامل النفخ من الأجهزة في نهاية عمرها في العديد من المناطق، إلا أنه كان يمارس بدرجات متباينة من النجاح.
    D'autres réparent des appareils ménagers, les transforme et les commercialise comme produits d'occasion ou produits réparés. UN ويعمل آخرون على إصلاح الأجهزة أو إعادة تصنيع أو تسويق مواد سبق استعمالها أو جرى إصلاحها.
    — À 10 h 5, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué la commune de Jba'(secteur de Dalitoun Aïtoura) et tiré deux missiles air-sol. UN - الساعة ٥٠/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع " منطقة دليتون حيطورة " ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Les prévisions de dépenses correspondent à la reconduction des contrats d'affrètement des appareils suivants : UN تستند تقديرات التكاليف إلى استمرار الاستئجار التعاقدي للطائرات العمودية التالية:
    Les hommes recourent au crédit pour acheter des véhicules, des bateaux, des appareils électriques, du matériel hifi et seul un petit pourcentage pour financer l'acquisition d'un logement. UN ويتقدم الرجال بطلبات للحصول على قروض لشراء سيارات، وقوارب، وأجهزة كهربائية؛ وأجهزة صوتية متقدمة، كما تتقدم نسبة قليلة منهم بطلبات للحصول على قروض لشراء منازل.
    - À 10 h 15, des appareils de combat israéliens ont survolé à basse altitude la région du Centre, en particulier Wadi al-Qayssiya. UN - الساعة 15/10 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة القطاع الأوسط وخصوصا فوق وادي القيسية.
    - Entre 10 h 30 et 10 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Bent Joubayl à haute altitude. UN - ما بين الساعة 30/10 والساعة 40/10 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو شاهق.
    Si la durée de vie normale des appareils mobiles est de deux ans, le cycle de remplacement des appareils du Bureau de l'informatique et des communications a été fixé à quatre ans. UN وفي حين أن العمر الافتراضي القياسي للأجهزة اللاسلكية يبلغ سنتين، فإن دورة استبدال الأجهزة حددت في أربع سنوات.
    L'un des appareils s'est écrasé sur un pâté d'immeubles de cinq étages, l'autre a largué ses bombes et s'est dirigé vers le sud. UN وسقطت إحدى الطائرتين على مبنى من ٥ طوابق من الشقق السكنية وألقت الطائرة اﻷخرى قنابلها ثم اتجهت جنوبا.
    Dans certains cas, des appareils de levage peuvent être nécessaires. UN وقد تكون آلات الرفع ضرورية في بعض الحالات.
    4. Le 24 mai 1998, à 9 h 40, 10 heures et 10 h 30, des appareils de combat américains ont violé l'espace aérien iraquien et survolé la ville d'Omm Qasr. UN ٤ - بالساعة ٤٠/٠٩ و ٠٠/١٠ و ٣٠/١٠ من يوم ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    Personnes handicapées recevant des appareils orthopédiques UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المزودين بأجهزة تقويم الأعضاء
    Le lavage aux solvants peut être utilisé pour débarrasser des appareils électriques tels que les condensateurs et les transformateurs des POP qu'ils contiennent. UN يمكن استخدام الغسل بالمذيبات لنزع الملوثات العضوية الثابتة من المعدات الكهربائية مثل المكثفات والمحولات.
    Contrôle de l'utilisation des aéronefs : Le Comité a recommandé que la Mission se dote des moyens nécessaires pour contrôler l'usage des appareils dont elle dispose. UN بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus