"des assistants" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدين
        
    • مساعدين
        
    • ومساعدي
        
    • الأخصائيين
        
    • والمساعدين
        
    • مساعدي
        
    • لمساعدين
        
    • للأخصائيين
        
    • للمساعدين
        
    • الإخصائيين
        
    • المساعدون
        
    • موظفي فئة مساعد شؤون
        
    • بمساعدين
        
    • المرشدين
        
    • لمساعدي
        
    Six postes d'agent local supplémentaires sont nécessaires pour des assistants à la traduction. UN لذا يلزم توفير ست وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتوفير مجموعة من المساعدين اللغويين.
    Pour réduire le nombre de contrats en attente, le bureau de l'Attorney general a désigné des assistants spéciaux qui sont chargés de résorber le retard accumulé. UN ولتخفيف العبء، قام مكتب المدعي العام بتكليف مساعدين خاصين للمدعي العام بهذه المهمة.
    En application de décisions prises antérieurement par la Commission, aucune enquête séparée n'a été effectuée sur les traitements des professeurs de langues et des assistants d'information. UN ووفقا للقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة، لم تُجر دراسات استقصائية مستقلة بشأن فئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Le Comité constate néanmoins que l'auteur a contesté l'affirmation selon laquelle des assistants sociaux se seraient occupés du cas de sa fille. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تفند ما أكدته الدولة الطرف من أن الأخصائيين الاجتماعيين تكفلوا برعاية ابنتها.
    Les tâches d'un huissier ne sont pas limitées à la salle d'audience, comme la supervision des coordonnateurs des procès-verbaux et des assistants aux dossiers. UN لأن واجبات الحاجب تتخطى قاعة المحكمة، فهو يشرف على منسقي المحاضر الحرفية والمساعدين المسؤولين عن سجلات المحكمة.
    Le poste devrait rester au Département des affaires politiques, de même que ceux des assistants du Secrétaire du Comité spécial. UN وأضاف أنه ينبغي أن تظل الوظيفة ضمن إدارة الشؤون السياسية هي ووظائف مساعدي أمين اللجنة الخاصة.
    En outre, deux postes d'agent des services généraux occupés par des assistants (finances) seront financés par des fonds extrabudgétaires en 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تمول في عام ١٩٩٨ وظيفتان لمساعدين ماليين من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Déclaration présentée par la Fédération internationale des assistants sociaux et des assistantes sociales, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil UN بيان مقدم من الاتحاد الدولي للأخصائيين الإجتماعيين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Toutefois, la MINUT a fourni un appui au renforcement des capacités des assistants administratifs dans les 442 villages du pays. UN لكن البعثة قدمت الدعم الخاص ببناء القدرات للمساعدين الإداريين في 442 قرية في جميع أنحاء البلد
    47 % des techniciens et des assistants UN 47 في المائة من التقنيين والمهنيين المساعدين
    La Rapporteuse spéciale propose aussi de faire en sorte que l'un au moins des assistants affectés aux chambres ait une expérience des questions concernant la violence sexuelle. UN وتقترح المقررة الخاصة أيضا أن يكون من بين المساعدين القانونيين في غرفة القضاة واحد على اﻷقل لديه خبرة في المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي.
    On trouvera au tableau ci-après la répartition des assistants linguistiques par grand domaine d’activité. UN ويرد في الجدول أدناه تفصيل للاحتياجات من المساعدين اللغويين موزعة حسب اﻷنشطة الرئيسية. عدد مراقـبي قوة الشرطة الدولية
    Le bureau de l'Attorney general a désigné des assistants spéciaux habilités à résorber le retard accumulé. UN ولتخفيف العبء، قام مكتب النائب العام بتكليف مساعدين خاصين للنائب العام بهذه المهمة.
    Le Président peut être secondé par des assistants dans l'accomplissement de ses devoirs constitutionnels. UN ويجوز تعيين مساعدين للرئيس للقيام بواجباته الدستورية.
    Il s'est également engagé à former des assistants chargés d'aider les enseignants à accueillir les enfants étrangers et les enfants roms. UN وكما أنها تعهدت كذلك بتدريب مساعدين مكلفين بمساعدة المدرسين على استقبال الأطفال الأجانب والأطفال الغجر.
    Conformément aux décisions de la Commission, aucune enquête séparée n'a été effectuée pour les catégories des professeurs de langues et des assistants d'information. UN ووفقا لما قررته اللجنة،لم تجر دراسات استقصائية مستقلة لفئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Chaque équipe se composera d'un des spécialistes et d'un des assistants de l'information et de la sensibilisation susmentionnés. UN ويتألف كل فريق من أحد موظفي شؤون التوعية ومساعدي شؤون التوعية المذكورين أعلاه.
    Pendant l'année 2005, des coordonnateurs et des assistants pour les travailleurs sociaux communautaires seront formés dans le cadre de ce projet. UN وعلى مدار عام 2005، سيكون المنسقون ومساعدو الأخصائيين الاجتماعيين في المجتمع قد تلقوا التدريب في ظل المشروع.
    En revanche, les deux tiers du personnel technique ou des assistants dans les professions scientifiques sont des femmes. UN وفي الوقت ذاته، فإن ثلثي هيئة التدريس التقنيين والمساعدين في العلوم من النساء.
    La Division de la codification du Bureau a aussi accueilli et affecté à ses travaux des assistants de recherche de troisième cycle. UN واستقبلت أيضا شعبة التدوين التابعة للمكتب مساعدي بحوث دراسات عليا وعينتهم للمشاركة في إنجاز أعمالها.
    Il me faut des assistants compétents... une salle d'opération en bon état... des lampes qui restent allumées. Open Subtitles إننى بحاجة لمساعدين مدربين بشكل صحيح إننى بحاجة لحجرة عمليات لا تنهار
    Fédération internationale des assistants sociaux et des assistantes sociales UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين
    Le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Ouganda a fourni à des assistants juridiques une formation sur la violence sexuelle. UN وقدمت مفوضية حقوق الإنسان في أوغندا التدريب للمساعدين القانونين على مكافحة العنف الجنسي.
    des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive. UN ويحدد البرنامج، بمساعدة الإخصائيين الاجتماعيين المحليين، أماكن وجود الشباب المنحرفين.
    En outre, d'autres fonctionnaires participent également aux jurys d'entretien et des assistants administratifs s'occupent de l'essentiel des questions de documentation et d'organisation liées au processus. UN إضافة إلى ذلك، يشارك موظفون آخرون أيضا في أفرقة المقابلات ويعنى المساعدون الإداريون بالكثير من الوثائق وبتنظيم العملية.
    Barème des traitements des assistants d'information et des coordonnateurs ou superviseurs des visites guidées en poste au Siège UN جدول مرتبات موظفي فئة مساعد شؤون إعلام ومنسق/ مشرف زيارات في المقر
    Par exemple, dans le domaine de la justice pénale, des assistants juridiques interviennent dans plusieurs pays d'Afrique pour aider les populations locales lorsqu'il n'y a pas de juriste disponible. UN ومن الأمثلة على ذلك في مجال العدالة الجنائية الاستعانة بمساعدين قانونيين في عدة بلدان في أفريقيا من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية حيث لا يوجد محامون.
    :: Le volume de travail des assistants sociaux aurait dû être réduit à 200 dossiers, mais du fait des contraintes de financement il s'est trouvé maintenu à 260 dossiers UN :: كان من المقرر تخفيض حجم عمل المرشدين الاجتماعيين إلى 200 حالة، ولكن قيود التمويل جعلته يبقى 260 حالة
    Contrairement à ce qui se pratique en République arabe syrienne, l'opportunité des missions était laissée à l'appréciation des assistants (programme). UN فقد ترك أمر تقدير ذلك لمساعدي البرنامج، خلافاً لما عليه الحال في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus