Elles participeront en outre au financement des autres dépenses du Groupe, notamment celles touchant la mise au point des manuels et la rémunération des experts. | UN | علاوة على ذلك، يتوقع أن تسهم المنظمات في تمويل التكاليف الأخرى المتصلة بالفريق العامل، بما في ذلك وضع الأدلة، وتعيين الخبراء. |
Elles participeront en outre au financement des autres dépenses du Groupe, notamment celles touchant la mise au point des manuels et la rémunération des experts. | UN | علاوة على ذلك، يتوقع أن تسهم المنظمات في تمويل التكاليف الأخرى المتصلة بالفريق العامل، بما في ذلك وضع الأدلة، وتعيين الخبراء. |
L'augmentation de 2 000 dollars des crédits au titre des autres dépenses s'explique par l'augmentation prévue des dépenses pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وتعكس الزيادة بمبلغ 000 2 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف الزيادة في الاحتياجات المقدرة للمساعدة المؤقتة العامة. |
La somme de 295 600 dollars au titre des autres dépenses couvre les autres dépenses personnelles, les consultants et les experts et les voyages du personnel. | UN | ويغطي مبلغ 600 295 دولار المتصل بالاحتياجات من غير الوظائف: تكاليف الموظفين الأخرى؛ الاستشاريين والخبراء؛ سفر الموظفين. |
8. S'agissant des " autres dépenses afférentes au personnel militaire " , le Comité consultatif note (annexe I et annexe II, par. 8) que les dépenses au titre du matériel appartenant aux contingents se sont élevées à 6 503 600 dollars, soit 2 871 700 dollars de moins que prévu. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالتكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول والفقرة ٨ من المرفق الثاني أن نفقات بند المعدات المملوكة للوحدات بلغت ٦٠٠ ٥٠٣ ٦ دولار، مما أدى إلى تحقيق وفورات بلغت ٧٠٠ ٨٧١ ٢ دولار. |
Les dépenses prévues sont de 31 149 700 dollars inférieures au montant réparti pour la période précédente du fait d'une réduction de 25 751 500 dollars au titre des contingents et d'une réduction de 5 398 200 dollars au titre des autres dépenses afférentes au personnel militaire. | UN | 1 - يعزى النقصان البالغ 700 149 31 دولار تحت هذا البند إلى نقصان يبلغ 500 751 25 دولار تحت بند الوحدات العسكرية، ونقصان بمبلغ 200 398 5 دولار تحت الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين. |
Elle représente 3,4 % des dépenses de base du PNUD pour 1999 et 1 % seulement des autres dépenses. | UN | ويمثل المبلغ نسبة 3.4 في المائة من النفقات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1999 ولا يمثل إلا 1 في المائة من النفقات غير الأساسية. |
21.43 Le montant de 392 600 dollars prévu au titre des autres dépenses servira à financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants, les réunions de groupes d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | غير الوظائف 21-43 وستغطي الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 600 392 دولار التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين، واجتماعات فريق الخبراء، وسفر الموظفين. |
21.49 Le montant de 609 200 dollars prévu au titre des autres dépenses, en augmentation de 2 900 dollars, permettra de financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants, les réunions de groupes d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | 21-49 وستغطي الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 200 609 دولار، وهي تعكس زيادة قدرها 900 2 دولار، التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين والاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
La diminution nette de 3 112 000 dollars tient principalement à la diminution des dépenses de fonctionnement basée sur l'expérience passée; elle est en partie compensée par l'augmentation des autres dépenses de personnel, des frais de voyage et des dépenses afférentes aux services contractuels. | UN | ويعزى النقصان الصافي البالغ 000 112 3 دولار إلى نمط الإنفاق في الآونة الأخيرة، الذي شهد نقصانا في احتياجات التشغيل، قابلته جزئيا زيادات في بنود التكاليف الأخرى للموظفين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية. |
22.55 Le montant de 574 400 dollars prévu au titre des autres dépenses servira à financer les autres dépenses de personnel, les services de consultants, les réunions de groupes d'experts et les voyages. | UN | 22-55 وتلزم الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 400 574 دولار لتغطية التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين والاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
La stabilité du montant demandé s'explique par le fait que l'augmentation des autres dépenses de personnel, des frais de voyage des fonctionnaires, des frais généraux de fonctionnement, des dépenses de fournitures et accessoires ainsi que des dépenses de mobilier et de matériel est contrebalancée par la baisse du coût des services contractuels et de celui des subventions et contributions. | UN | ويشمل التأثير الصافي لانعدام الزيادة في التكاليف زيادة التكاليف الأخرى للموظفين، وسفر الموظفين، ومصروفات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد والأثاث والمعدات، التي يقابلها انخفاض في تكاليف الخدمات التعاقدية والمنح والتبرعات. |
La réduction du montant demandé à la rubrique Autres objets de dépense s'explique par la diminution des dépenses au titre des services de consultants due au renforcement du sous-programme ainsi qu'au titre des autres dépenses de personnel, pour lesquelles des crédits ont été prévus de manière centralisée au titre de l'appui au programme. | UN | ويعكس الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تخفيضا في إطار الاحتياجات الاستشارية نظرا لتعزيز البرنامج الفرعي وكذلك في إطار تكاليف الموظفين الأخرى التي جرى إدراج اعتماد لها مركزيا في إطار دعم البرامج. |
Le montant de 497 100 dollars au titre des autres dépenses couvre les autres dépenses de personnel, les consultants et les experts et les voyages du personnel. | UN | ويغطي مبلغ 100 497 دولار المتصل بالاحتياجات من غير الوظائف ما يلي: تكاليف الموظفين الأخرى؛ وتكاليف الاستشاريين والخبراء؛ وسفر الموظفين. |
20. S'agissant des autres dépenses afférentes aux contingents, le Comité constate une réduction des ressources prévues pour rembourser les gouvernements qui fournissent des contingents, au titre de l'utilisation des véhicules et du matériel qui leur appartient et qu'ils mettent à la disposition de leurs hommes à la demande de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالتكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين تلاحظ اللجنة انخفاضا في الاعتمادات المرصودة للمدفوعات التي تسدد الى الحكومات المساهمة بقوات لقاء استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي يتم تزويد وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
La diminution des dépenses au titre du personnel militaire (moins 30 379 300 dollars) est imputable à une baisse de 24 278 200 dollars au titre des contingents et à une baisse de 6 101 100 dollars au titre des autres dépenses afférentes au personnel militaire. Contingents | UN | 2 - يعزى النقصان البالغ 300 379 30 دولار، تحت هذا البند، إلى نقصان في بند الوحدات العسكرية قدره 200 278 24 دولار ونقصان تحت بند الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين قدره 100 101 6 دولار. |
Le tableau 8 présente les 10 principaux pays de programme (en termes de ressources de base) qui en 2010 totalisaient 30 % des dépenses de base afférentes aux programmes touchant au développement et 35 % des autres dépenses afférentes aux programmes touchant au développement, hors ressources locales. | UN | ويبين الجدول 8 البلدان العشرة الأولى المستفيدة من البرامج (الموارد الأساسية) التي حظيت مجتمعة بنسبة تناهز 30 في المائة من النفقات الأساسية و 35 في المائة من النفقات غير الأساسية من مجموع النفقات البرنامجية القطرية المتصلة بالتنمية في عام 2010، مع استثناء الموارد المحلية. |
C'est pourquoi le projet de budget pour 2006/07 prévoit une diminution de 2 589 200 dollars des dépenses de personnel et de 1 466 000 dollars des autres dépenses. | UN | ومن ثم فإن الموارد المقترحة للفترة 2006/2007 تعكس تخفيضا بمبلغ 000 589 2 دولار في تكاليف الموظفين ويبلغ 000 466 1 دولار في التكاليف غير المتصلة بالموظفين. |
Ces deux facteurs entraîneront une augmentation des dépenses de personnel et des autres dépenses au titre de ce programme; | UN | وسيفضي كلا العاملين إلى زيادة تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتصلة بالموظفين؛ |
Les dépenses prévues pour du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et le détail des autres dépenses, y compris celles afférentes au matériel et aux voyages, ont aussi été expliquées. | UN | وجرى أيضا شرح نفقات المساعدة العامة والمساعدة المؤقتة المقترحة، والتكاليف الأخرى بخلاف تكاليف الموظفين، بما في ذلك تكاليف المعدات ونفقات السفر. |
4. Chaque État Partie refuse la déductibilité fiscale des dépenses qui constituent des pots-de-vin, dont le versement est un des éléments constitutifs des infractions établies conformément aux articles 15 et 16 de la présente Convention et, s'il y a lieu, des autres dépenses engagées à des fins de corruption. | UN | 4- على كل دولة ألا تسمح باقتطاع النفقات التي تمثل رشاوى من الوعاء الضريبـي، لأن الرشاوى هي من أركان الأفعال المجرَّمة وفقا للمادتين 15 و16 من هذه الاتفاقية، وكذلك، عند الاقتضاء، سائر النفقات المتكبدة في تعزيز السلوك الفاسد. |
L'augmentation notable des autres dépenses est principalement due au coûts exceptionnels liés à la régionalisation, qui se sont élevés à 14,8 millions de dollars. | UN | ويرجع السبب الرئيسي في الزيادة الكبيرة نسبيا في النفقات الأخرى هو مبلغ قدره 14.8 مليون دولار أُنفق لتغطية التكاليف غير المتكررة المتعلقة بالهيكلة الإقليمية. |
La réduction nette (5 300 dollars) des autres dépenses est le résultat d'une diminution du personnel temporaire, des réunions d'experts et des frais de voyage, contrebalancée en partie par une augmentation des dépenses liées à des compétences spécialisées pour appuyer les réunions de groupes d'experts et pour mettre au point les publications pour lesquelles le Secrétariat ne dispose pas de compétences. | UN | ويشمل صافي الانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف وقدره 300 5 دولار انخفاض في تكاليف المساعدة المؤقتة واجتماعات الخبراء وسفر الموظفين، ويقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالخبرات المتخصصة لدعم اجتماعات فريق الخبراء ولإعداد منشورات لا تتوفر في الأمانة العامة الخبرات اللازمة لها. |
Sous réserve des observations formulées ci-après, le Comité consultatif recommande d’approuver les ressources demandées au titre des autres dépenses de personnel. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بالمناقشة الواردة في الفقرات أدناه، بالموافقة على طلب الموارد اللازمة تحت بند التكاليف اﻷخرى للموظفين. |
Ces deux facteurs entraîneront une augmentation des dépenses de personnel et des autres dépenses; | UN | وسيفضي كلا العاملين إلى زيادات في تكاليف الموظفين وكذلك في التكاليف غير المتصلة بالموظفين؛ |
Le projet de budget de chaque mission pour 2011/12 indique, au titre de la composante appui, la quote-part qui lui revient des dépenses de personnel et des autres dépenses du Centre. | UN | 179 - وتتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 لكل بعثة من البعثات المشاركة، في إطار عنصر الدعم، حصة البعثة من الموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف لمركز الدعم الإقليمي. |