À ce stade, sélectionner et préserver certaines des barres de combustible signifie prélever des échantillons. | UN | فاختيار وحفظ بعض قضبان الوقود في هذه المرحلة معناه أخذ عينات. |
Le retraitement des barres de combustible usé en est à sa phase finale. | UN | وبلغت عملية إعادة معالجة قضبان الوقود المستهلك مرحلتها النهائية ويجري تسليح البلوتونيوم المستخلص. |
L'on a mis au point un instrument devant mesurer la décharge des barres de combustible irradié des réacteurs rechargés en marche. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
L'on a mis au point un instrument devant mesurer la décharge des barres de combustible irradié des réacteurs rechargés en marche. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
Lorsque certains fonctionnaires du secrétariat de l'Agence déclarent que la possibilité technique de mesures ultérieures des barres de combustible a disparu, nous n'avons d'autre choix que de prendre une contre-mesure décisive. | UN | وإذا كان بعض مسؤولي أمانة الوكالة قد أعلن أن اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات على قضبان الوقود في المستقبل قد فقدت، فنحن لا نملك إلا أن نتخذ إجراء مضادا حاسما. |
Le camion transportait des barres de combustible nucléaire et des isotopes radioactifs. | Open Subtitles | وكانت الشاحنة تنقل قضبان مستهلكة لوقود النووي نظائر مشعة |
Eh bien, toutes les fenêtres ont des barres de sécurité, mais les portes avant et arrière étaient fermées de l'extérieur avec une planche de bois. | Open Subtitles | تواجد على جميع النوافذ قضبان حماية ضد السرقة، لكن الأبواب الأمامية والخلفية كانا مثبتين من الخارج |
Mettez des barres de fer à toutes les fenêtres. | Open Subtitles | . ضعوا قضبان حديد للأمان على جميع النوافذ |
Alors ils transportent sûrement plus que des barres de céréales. | Open Subtitles | إذن يُمكن أنّهم يُحمّلون أكثر من مُجرّد قضبان الجرانولا؟ |
Entre autres tortures, l'auteur aurait reçu des décharges électriques sur les organes génitaux et aurait été violemment frappé avec des barres de métal dont les extrémités avaient été entourées de fil de fer barbelé. | UN | وشمل التعذيب، على ما يزعم، تسليط الصدمات الكهربائية على أعضاء صاحب البلاغ التناسيلة وكذلك الضرب المبرح باستخدام قضبان معدنية ذات أسلاك شائكة ملفوفة حول طرفها. |
Les activités que l'Agence a été autorisée à mener comprennent l'observation des opérations de remplacement et de confinement des barres de combustible et la surveillance de la totalité du combustible irradié, ainsi que les autres activités d'inspection nécessaires pour maintenir la continuité des garanties. | UN | وتشمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي سمحنا بها بمراقبة استبدال قضبان الوقود، وفرض حجز ورقابة على كل الوقود المستعاض عنه، وغير ذلك من عمليات التفتيش المطلوية للحفاظ على استمرار الضمانات. |
On sait que le remplacement des barres de combustible de notre centrale nucléaire expérimentale de 5 mégawatts a commencé conformément à son plan d'opérations. | UN | لقد بدأ، كما تعلمون، إحلال قضبان الوقود في محطتنا التجريبية للطاقة النووية التي تبلغ قوتها ٥ ميغاواطات وفقا لخطة تشغيلها. |
De plus, le remplacement des barres de combustible de cette centrale ne pouvait être retardé davantage pour des raisons techniques de sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك فإن إحلال قضبان الوقود في محطة الطاقة النووية التجريبية التي تبلغ قوتها ٥ ميغاواطات لا يمكن تأجيله أكثر من ذلك نظرا لاعتبارات سلامتها التقنية. |
À cet égard, nous avons notifié l'Agence que l'entière opération du remplacement des barres de combustible serait enregistrée dans tous ses détails par ses caméras. | UN | وفي هذا الصدد أخطرنا الوكالة بأن عملية إحلال قضبان الوقود بأكملها ستوضع تحت مراقبة صارمة بواسطة آلات التصوير التابعة للوكالة. |
Ceci nous amène à penser que le secrétariat de l'AIEA s'intéresse moins à la mesure des barres de combustible qu'à poursuivre un objectif politique consistant à saper progressivement notre statut exceptionnel sous prétexte d'effectuer des mesures. | UN | وهذا يجعلنا نشك في أن أمانة الوكالة لا يهمها قياس قضبان الوقود وإنما هي تسعى الى غرض سياسي هو تقويض وضعنا الفريد تدريجيا تحت ستار القياس. |
Nous l'avons donc autorisé à le faire, et maintenant le secrétariat affirme qu'il est " indispensable " de sélectionner et de préserver des barres de combustible. | UN | ومن ثم فقد سمحنا بتلك اﻷنشطة وتقول اﻷمانة اﻵن إنه " لا غنى " عن اختيار وحفظ قضبان الوقود. |
Nous avons proposé à l'Agence des négociations en vue d'un accord sur des questions concrètes relatives à la présence d'inspecteurs au cours du remplacement des barres de combustible ainsi que des questions complexes en suspens qui lui sont associées. | UN | وقد اقترحنا على الوكالة إجراء مفاوضات للتوصل الى اتفاق بشأن اﻷمور العملية المتصلة بوجودها أثناء عملية إحلال قضبان الوقود، الى جانب المسائل المعقدة المعلقة معها. |
Si l'Agence persiste dans son exigence déraisonnable, ne tenant aucun compte de nos conditions incontournables concernant le remplacement des barres de combustible, cette question deviendra plus compliquée. | UN | فإذا أصرت الوكالة على مطلبها غير المعقول، وتجاهلت شروطنا التي لا بد منها بشأن إحلال قضبان الوقود، فإن المسألة ستزداد تعقيدا. |
Les formules proposées étaient, premièrement, que la République populaire démocratique de Corée permette à l'Agence de sélectionner, d'isoler et de mettre en réserve des barres de combustible dans les canaux de combustible dont elle jugeait avoir besoin aux fins de mesures ultérieures. | UN | والخيارات التي قدمت كانت أولا، أن تقوم الجمهورية بتمكين الوكالة من انتقاء وعزل وتأمين قضبان الوقود في قنوات الوقود التي تعتبرها الوكالة ضرورية ﻹجراء القياسات في وقت لاحق. |
L'application de cette méthode peut nécessiter un peu plus de mesures que celle qui consiste à sélectionner des barres de combustible à partir du coeur du réacteur, mais c'est la seule qui soit rationnelle dans notre situation présente. | UN | وعندما تستخدم هذه الطريقة، يمكن أن تكون كمية العمل المتصلة بالقياسات أكبر قليلا منها في حالة طريقة انتقاء قضبان الوقود في قلب المفاعل. ولكنها الطريقة الوحيدة المعقولة في حالتنا الحاضرة. |
Les manifestants ont attaqué la voiture avec des pierres, des bouteilles vides et des barres de métal. | UN | واستُخدمت في الاعتداء حجارة وزجاجات فارغة وقضبان حديد. |