"des bons" - Traduction Français en Arabe

    • سندات
        
    • قسائم
        
    • من المساعي
        
    • طوابع
        
    • للمساعي
        
    • لسندات
        
    • بأوامر
        
    • وقسائم
        
    • والقسائم
        
    • السندات
        
    • كوبونات
        
    • الصالحين
        
    • بقسائم
        
    • بذل المساعي
        
    • جهود المساعي
        
    Une grande partie des réserves a été investie dans des bons et obligations du Trésor des États-Unis et dans d'autres titres souverains à faible rendement. UN ولقد وظّف قدر كبير من الاحتياطيات في سندات خزانة الولايات المتحدة وغيرها من الأوراق المالية السيادية المنخفضة العائد.
    - comparé à la moyenne sur l'année des bons à 90 jours du Trésor des États-Unis : UN معدل عائد الاستثمارات المجمعة للأمم المتحدة بالمقارنة مع متوسط عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوما
    Celles-ci ont échangé leurs prêts non productifs contre des bons d’État à une valeur inférieure à leur valeur nominale, les «établissements de cure» étant alors chargés de négocier un règlement avec les entreprises. UN وحولت المصارف قروضها العديمة اﻷداء إلى سندات حكومية بسعر منخفض، وترك لمستشفى معالجة القروض إيجاد تسوية مع الشركات.
    Vous avez essayé de me vendre des bons d'alimentation l'autre jour. Open Subtitles كنت تحاولين بيعي قسائم تسوّق ذلك اليوم في الزقاق
    Améliorer le flux d'approbation des bons de commande et des bordereaux de versement dans le cadre du système Atlas UN تعزيز سير عمل الموافقة على قسائم أوامر الشراء والحسابات المستحقة الدفع داخل نظام أطلس
    Il a peu varié parce que l'augmentation des marges a compensé la baisse des taux des bons du Trésor américain. UN وقد طرأ تغير ضئيل جدا على التكلفة لأن زيادة الهوامش قد عوضها انخفاض معدلات الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة.
    :: Acheter ou vendre des bons du Trésor et d'autres titres émis ou garantis par des autorités étrangères ou des organismes financiers internationaux, ou effectuer des transactions sur ces titres; UN :: شراء أو بيع أو تنفيذ معاملات في سندات الخزانة أو غيرها من الصكوك المالية التي تصدرها أو تضمنها حكومات أجنبية أو مؤسسات مالية دولية؛
    Placements sûrs et revenus égaux ou supérieurs au taux d'intérêt des bons du Trésor américain à 90 jours UN ضمان عوائد مجمعة للاستثمارات تكافئ أو تفوق معيار سعر فائدة سندات خزانة الولايات المتحدة التي مدتها 90 يوما
    Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمصارف في البلدان النامية أن تستخدم الحوالات كأساس لوضع حدود ائتمانية وإصدار سندات تدعمها التدفقات التي ترد في المستقبل إلى البلد.
    Pour parer à la demande de dollars, la Banque centrale a converti des bons du Trésor à court terme en bons du Trésor à échéance d’un à deux ans. UN ولمواجهة الطلب على الدولار، استبدل البنك المركزي سندات الخزانة القصيرة اﻷجل بسندات خزانة مدتها سنة أو سنتان.
    Opérations en bourse et sur le marché des bons du Trésor et des titres d'État UN المشاركون في البورصة وفي سوق سندات الخزانة والسندات الحكومية
    Le programme d'assistance aux familles monoparentales offre des bons pour couvrir une partie du coût des services de garde. UN ويقدم البرنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد قسائم بتكاليف الرعاية النهارية.
    :: des bons de tests de dépistage volontaire du VIH et d'accompagnement psychosocial; UN قسائم للحصول على المشورة والفحص الطوعي لفيروس نقص المناعة البشري؛
    Nombre et valeur des bons d'achat établis sans bon de commande UN عدد قسائم الشراء الصادرة من دون أمر شراء وقيمتها
    Le Myanmar ne devrait pas hésiter à se prévaloir des bons offices, des conseils et de l'assistance offerts par l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. UN وينبغي ألا تتردد ميانمار في الاستفادة من المساعي الحميدة والمشورة والمساعدة التي تعرضها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Que ce soit une collection de vieux timbres, des bons au porteur ou des doublons en or. Open Subtitles سواءً كانت مجموعة طوابع قديمة أو سندات قابضة , أو سبائك ذهبية
    Consciente en outre de l'importance des bons offices du Secrétaire général, notamment pour la médiation des différends, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم للمساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات،
    On peut pour cela envisager quatre étapes : mise en place d'une chambre de compensation, création d'un marché interbancaire, création d'un marché primaire des bons du Trésor et d'autres effets privés à court terme, apparition d'un marché secondaire de ces effets. UN ويمكن توخي أربع خطوات متتالية لتنفيذ هذه العملية: إنشاء دار مقاصة، وإقامة سوق مشتركة بين المصارف، وإنشاء سوق أولية لسندات الخزانة وغيرها من السندات الخاصة، يليها استحداث سوق ثانوية لهذه السندات.
    Par conséquent, le Comité n'a pas pu établir avec exactitude le nombre de cas réels où des bons d'achat avaient été établis sans bon de commande alors que celui-ci était nécessaire. UN ومن ثم، فلم يتمكن المجلس من أن يحدد بدقة عدد الحالات الفعلية غير المدعمة بقسائم الشراء بأوامر شراء، وكان ينبغي لها أن تُدعم بها.
    Tenue à jour des documents relatifs aux projets, des révisions budgétaires, des rapports, des bons de paiement et des documents associés. UN حفظت وثائق المشروع وتنقيحات الميزانية والتقارير وقسائم الدفع مع وثائقها الداعمة.
    Des efforts croissants sont déployés pour passer de la distribution des produits alimentaires à des transferts monétaires et des bons d'alimentation. UN وتُبذل أيضاً جهود متزايدة من أجل الانتقال من توزيع الأغذية إلى تحويلات النقد والقسائم.
    La politique des bons de développement humain est fondée sur une nouvelle approche des garanties qui rompt avec le modèle précédent axé sur l'assistance. UN وتنتهج هذه السندات نهجاً جديداً يقوم على فكرة الضمانات، تاركةً نهجها السابق الذي كان ينحو إلى تقديم المساعدة.
    Il n'y a rien dedans à part des bons de réductions. Open Subtitles لكن لا يوجد شيء على مكتبي ما عدا كوبونات
    Au cas où vous ne le sauriez pas, je ne fais plus partie des bons. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ لا تذكرين، فأنا لست من الرجال الصالحين بعد الآن
    Centres de santé ayant des bons de santé génésique UN مراكز صحية مدعومة بقسائم خدمات الصحة الإنجابية
    Il collabore étroitement avec le Département des affaires politiques qui demeure responsable de l’exercice des bons offices. UN ويعمل البرنامج في تنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، التي ما زالت تتحمل مسؤولية بذل المساعي الحميدة.
    Bien qu'il faille, pour le succès des bons offices et de la médiation, une plus grande marge de manœuvre que pour celui du maintien de la paix ou de la consolidation de la paix, il est important de tenir le Conseil au courant des progrès d'ensemble accomplis dans les efforts en vue du rétablissement de la paix. UN ولكي تتكلّل جهود المساعي الحميدة والوساطة بالنجاح ربما يلزمها قدر من السلطة التقديرية أكبر من الذي يحتاجه حفظ السلام أو بناء السلام، ومع ذلك فإنه من المهم إبقاء مجلس الأمن مطّلعا على سير جهود صنع السلام هذه بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus