"des cadres de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • أطر التعاون
        
    • ﻷطر التعاون
        
    • أطر للتعاون
        
    • أطرا للتعاون
        
    • بأطر التعاون
        
    • أُطر التعاون
        
    • إطاري التعاون
        
    • أطر تعاون
        
    • أطر تعاونية
        
    • لإطارات التعاون
        
    • في اﻷطر
        
    • على أطُر التعاون
        
    Il intensifiera également sa participation dans des cadres de coopération Sud-Sud. UN وسيزيد أيضاً مشاركته في أطر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il intensifiera également sa participation dans des cadres de coopération Sud-Sud. UN وسيزيد أيضاً مشاركته في أطر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Une délégation a fait valoir que les questions des changements climatiques et de la biodiversité devraient être un élément important des cadres de coopération avec les pays. UN واقترح أحد الوفود بأن اعتبار تغير المناخ والتنوع البيولوجي عنصرين هامين من عناصر أطر التعاون القطري.
    C. Stratégies d'exécution des cadres de coopération régionale UN جيم - استراتيجيات التنفيذ ﻷطر التعاون اﻹقليمي
    Elle a reconnu que même après l'introduction du système d'évaluation ex post, il faudrait encore mettre au point et utiliser des indicateurs pour les examens ex ante des cadres de coopération avec les pays (CCP) et des autres types de documentation concernant les programmes. UN وتم التسليم بأنه ستكون هناك دائما حاجة إلى استحداث المؤشرات واستخدامها في الاستعراضات السابقة ﻷطر التعاون القطري وفي توثيق برامج أخرى.
    6. Les programmes de travail régionaux sont conçus comme des cadres de coopération axés sur les résultats pour chaque région. UN 6- وتوضع برامج العمل الإقليمية في شكل أطر للتعاون موجهة نحو تحقيق النتائج في كل منطقة.
    Il pourrait insister davantage sur les résultats des cadres de coopération de pays. UN ومن شأن وضع اﻷطر الاستراتيجية للنتائج كوسيلة إدارية أن يعزز التركيز على النتائج في أطر التعاون القطري.
    A approuvé les prolongations des cadres de coopération et des programmes de pays ci-après : UN وافق على تمديد أطر التعاون القطري والبرامج القطرية التالية:
    Approuvé la prolongation des cadres de coopération et des programmes de pays ci-après : UN وافق على تمديدات أطر التعاون القطري والبرامج القطرية التالية:
    Une délégation a fait valoir que les questions des changements climatiques et de la biodiversité devraient être un élément important des cadres de coopération avec les pays. UN واقترح أحد الوفود بأن اعتبار تغير المناخ والتنوع البيولوجي عنصرين هامين من عناصر أطر التعاون القطري.
    Il pourrait insister davantage sur les résultats des cadres de coopération de pays. UN ومن شأن وضع الأطر الاستراتيجية للنتائج كوسيلة إدارية أن يعزز التركيز على النتائج في أطر التعاون القطري.
    Conformément au format allégé présenté à la première session de 2002 du Conseil d'administration, la présente note contient des renseignements sur les prolongations des cadres de coopération de pays (CCP) pour Cuba et la Thaïlande. UN تتضمن هذه المذكرة، التي يستخدم فيها الشكل المبسَّط الذي بدأ العمل به في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2002، تتضمن معلومات عن تمديدات أطر التعاون القطري لتايلند وكوبا.
    Prorogations des cadres de coopération de pays exigeant l'approbation du Conseil d'administration UN تمديدات أطر التعاون القطري المطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها
    Prorogations des cadres de coopération de pays exigeant l'approbation du Conseil d'administration UN تمديدات أطر التعاون القطري التي يُطلب من المجلس التنفيذي أن يوافق عليها
    C. Stratégies d'exécution des cadres de coopération régionale UN جيم - استراتيجيات التنفيذ ﻷطر التعاون اﻹقليمي
    Elle a reconnu que même après l'introduction du système d'évaluation ex post, il faudrait encore mettre au point et utiliser des indicateurs pour les examens ex ante des cadres de coopération avec les pays (CCP) et des autres types de documentation concernant les programmes. UN وتم التسليم بأنه ستكون هناك دائما حاجة إلى استحداث المؤشرات واستخدامها في الاستعراضات السابقة ﻷطر التعاون القطري وفي توثيق برامج أخرى.
    En bonne logique, le calendrier de planification des cadres de coopération de pays et des programmes d'autres fonds et institutions devrait être le calendrier approprié du gouvernement concerné. UN والوضع المثالي هو أن يكون اﻹطار الزمني التخطيطي ﻷطر التعاون القطري ولبرامج الصناديق والوكالات اﻷخرى هو اﻹطار الزمني التخطيطي ذو الصلة الذي تطبقه الحكومة الوطنية المعنية.
    Ils seront sans doute rejoints par une quarantaine d'autres au moins, qui préparent actuellement des cadres de coopération nationaux pour présentation d'ici à la fin de 1997. UN ومن المرجح أن ينضم إليها ٤٠ بلدا أو أكثر تقوم حاليا بوضع أطر للتعاون القطري لتقديمها بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    :: À travers des mécanismes nationaux, sous-régionaux et régionaux, les PMA ont adopté des cadres de coopération pour étendre leur infrastructure physique. UN اعتمدت أقل البلدان نموا، من خلال الآليات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، أطرا للتعاون لتوسيع هياكلها الأساسية المادية؛
    Il a été demandé que la liste des cadres de coopération de pays et de programmes de pays à examiner en 1997 soit communiquée aux délégations. UN وطلبت قائمة بأطر التعاون القطري والبرامج القطرية المطروحة للنظر في عام ١٩٩٧.
    La Stratégie offrait de nouvelles perspectives et la possibilité de mettre au point des cadres de coopération sur des questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. UN وذُكرَ أن الاستراتيجية تتيح فرصاً جديدةً وإمكانية تطوير أُطر التعاون بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    39. Le Président a informé le Conseil d'administration que cinq demandes écrites avaient été reçues en ce qui concerne l'examen des cadres de coopération avec l'Érythrée et la Mauritanie. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    À cet égard, des mesures concrètes et importantes ont été prises depuis mars 2013 pour établir des cadres de coopération régionale et les renforcer. UN واتُّخذت خطوات ملموسة ومهمة منذ آذار/مارس 2013 صوب إنشاء أطر تعاون إقليمي وتوطيدها.
    des cadres de coopération et un système de rémunération permettront de fournir des services supplémentaires. UN وسوف يتاح تقديم مزيد من الخدمات، في هذا الصدد، بفضل وضع أطر تعاونية وتحديد نظام للأجور.
    Approuvé les prolongations des cadres de coopération de pays et de coopération régionale ci-après : UN وافق على التمديدات التالية لإطارات التعاون القطرية والإقليمية:
    La plupart des cadres de coopération ont été publiés à temps, mais il revenait au Conseil de décider s'il fallait examiner ceux qui ont été publiés après le délai imparti. UN وقد صدر معظم أطر التعاون القطري في حينه، لكن للمجلس أن يقرر ما إذا كان سينظر في اﻷطر التي وزعت بعد انقضاء المهلة.
    97. L'Administratrice assistante, Directrice du Bureau régional pour l'Afrique, a remercié les délégations pour les observations qu'elles avaient formulées au sujet des cadres de coopération de pays africains qui avaient été présentés et approuvés à la session en cours du Conseil d'administration, ainsi que pour leurs observations générales sur le concept de cadre de coopération. UN 97 - ووجهت مديرة البرنامج المساعِدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا الشكر إلى الوفود التي علقت على أطُر التعاون القطرية التي عُرضت وتمت الموافقة عليها في الدورة الحالية لمجلس أفريقيا، وكذلك للتعليقات العامة التي قُدمت بشأن عملية إطار التعاون القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus