Promouvoir le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la coopération aux conditions définies en particulier au chapitre 34 d'Action 21. | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
La Stratégie politique globale de l'Approche stratégique le reconnaît dans ses objectifs, en particulier ceux portant sur le renforcement des capacités et la coopération technique. | UN | وتعترف عملية النهج الاستراتيجي بذلك في أهدافها ولا سيما تلك التي تغطي بناء القدرات والتعاون التقني. |
:: Rôle croissant dans la formation, le renforcement des capacités et la coopération en matière de technologies. | UN | :: القيام بدور متزايد في التدريب وبناء القدرات والتعاون التكنولوجي. |
Le programme de la CNUCED sur le renforcement des capacités et la coopération technique à l'appui du Programme de travail de l'OMC adopté à Doha a été élaboré au début de 2002. | UN | ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002. |
Sur la base de ces consultations, un programme sur le renforcement des capacités et la coopération technique à l'appui du programme de travail de Doha a été élaboré début 2002. | UN | وعلى أساس تلك المشاورات، تم في أوائل عام 2002 إعداد برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعماً لبرنامج عمل الدوحة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية. |
Son action va de l'élaboration des politiques au dialogue, en passant par le renforcement des capacités et la coopération technique. | UN | ويشمل عمله في مجال الغابات السياسة والحوار، فضلا عن برامج بناء القدرات والتعاون التقني. |
Le premier groupe de travail s'est penché sur le renforcement des capacités et la coopération internationale et régionale. | UN | وناقش الفريق العامل الأول موضوعي بناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي. |
Parmi eux figurent la réduction des risques, les connaissances et l'information, la gouvernance et le développement des capacités et la coopération technique. | UN | وتشمل هذه الأهداف عموما الحد من المخاطر، والمعارف والمعلومات، وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات والتعاون التقني. |
4. Assistance technique pour le renforcement des capacités et la coopération | UN | 4 - المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات والتعاون |
c) Assistance technique pour le renforcement des capacités et la coopération | UN | المساعدة التقنية المتعلقة ببناء القدرات والتعاون |
Le renforcement des capacités et la coopération technique étant considérés comme des aspects importants des activités internationales en matière de contrôle des drogues, la Commission des stupéfiants a mis en valeur les possibilités qui s'offrent de faire davantage pour renforcer les capacités dans bon nombre de domaines. | UN | واعتبر بناء القدرات والتعاون التقني عنصرين هامين في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات؛ وقد أبرزت لجنة المخدرات الفرص المتاحة لزيادة الدعم المقدم لبناء القدرات في عدد من المجالات. |
Une intensification des efforts de renforcement des capacités et la coopération internationale sont nécessaires pour promouvoir efficacement l'autonomisation des femmes dans la consolidation de la paix. | UN | 23 - وأضاف أنه يلزم بذل جهود معززة لبناء القدرات والتعاون الدولي من أجل التعزيز الفعال لمشاركة المرأة في بناء السلام. |
Les activités dans ce domaine contribuent, en particulier, à la mise en œuvre des objectifs concernant la gouvernance, la connaissance et l'information et le renforcement des capacités et la coopération technique. | UN | وتساهم الأنشطة في هذا المجال على وجه الخصوص في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالحوكمة والمعرفة والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني. |
La poursuite des activités dans ce domaine contribue en particulier à la mise en œuvre des objectifs concernant la réduction des risques, la connaissance et l'information et le renforcement des capacités et la coopération technique. | UN | تساهم الإجراءات المستمرة في هذا المجال من النشاط على وجه الخصوص في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالحد من المخاطر، وبالمعارف والمعلومات، فضلاً عن بناء القدرات والتعاون التقني. |
Le renforcement des capacités et la coopération triangulaire au service de la réalisation des objectifs du Millénaire impliquant un dialogue régulier et transparent avec les partenaires sont des exemples de ces choix politiques. | UN | ومن أمثلة الخيارات السياساتية تنمية القدرات والتعاون الثلاثي التي تخدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقوم على إجراء حوار منتظم وشفاف مع الشركاء. |
La science joue un rôle particulièrement important dans la mise en œuvre des éléments de l'Approche stratégique qui concernent la réduction des risques, les connaissances et l'information, ainsi que le renforcement des capacités et la coopération technique. | UN | إذ يعد العلم مهماً بصفة خاصة لتنفيذ النهج الاستراتيجي فيما يتصل بالحد من المخاطر، ونشر المعارف والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني. |
L'importance de la science est soulignée dans plusieurs objectifs de la Stratégie politique globale, particulièrement dans ceux qui concernent la réduction des risques, les connaissances et l'information, ainsi que le développement des capacités et la coopération technique. | UN | وقد ألقي الضوء على أهمية العِلم في عدد من أهداف الاستراتيجية الجامعة للسياسات، وخصوصاً الجهات ذات الصلة بالحد من المخاطر، ونشر المعارف والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني. |
Le bureau de New York est aussi le point focal du PNUE en tant que membre du Groupe des Nations Unies pour le développement, ainsi que pour la coordination des activités de programme concernant le renforcement des capacités et la coopération technique au niveau des pays. | UN | كذلك، يعتبر مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج بالنسبة لعضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري. |
Bien que nombre des conférences internationales aient débouché sur des promesses de ressources additionnelles pour le développement, le renforcement des capacités et la coopération technique, ces ressources peinent à affluer. | UN | وبالرغم من أن كثيراً من المؤتمرات الدولية قد تعهدت بتقديم موارد إضافية للتنمية، وبناء القدرات والتعاون الإنمائي، فلم تقدم هذه الموارد. |
Les recommandations ont porté sur le renforcement des systèmes d'information, la consolidation des capacités et la coopération technique et scientifique ainsi que sur des aspects institutionnels, réglementaires et législatifs. | UN | وقد ركزت التوصيات على تعزيز نظم المعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني والعلمي بالإضافة إلى التركيز على الجوانب المؤسسية والتنظيمية والتشريعية. |