"des catastrophes et" - Traduction Français en Arabe

    • من الكوارث
        
    • الكوارث وفي
        
    • الكوارث والتصدي
        
    • الكوارث وتقديم
        
    • الكوارث وما
        
    • الكوارث والاستجابة
        
    • الكوارث والتصدِّي
        
    • الكوارث والمساعدة
        
    • الكوارث وعن
        
    • الكوارث أو
        
    • الكوارث وإعادة
        
    • الكوارث وتحقيق
        
    • الكوارث والوقاية
        
    • الكوارث وبرنامج
        
    • الكوارث ومواجهة
        
    L'action du PNUD en matière de prévention des catastrophes et de relèvement UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقاية من الكوارث وتحقيق الإنعاش
    La protection des populations déplacées doit également être incluse dans les évaluations des besoins au lendemain des catastrophes et dans les plans de reconstruction. UN كما ينبغي أن تُدرَج الشواغل المتعلقة بحماية السكان المشردين في عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث وفي خطط إعادة البناء.
    C'est pourquoi je suis déterminé à cet égard à organiser un débat objectif au printemps 2012 sur la prévention des catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe. UN لذا، فإنني عازم، في هذا الصدد، على تنظيم نقاش موضوعي في ربيع عام 2012 بشأن سبل تجنب الكوارث والتصدي لها.
    À cet égard, je tiens à souligner la connexion entre la démocratie, la prévention des catastrophes et l'aide à fournir lorsqu'elles se produisent. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على العلاقة المتأصلة بين الديمقراطية وبين توقي الكوارث وتقديم اﻹغاثة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale afin d'améliorer la gestion des catastrophes et des risques socioéconomiques connexes et encourager l'application des technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique dans la région de la CESAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة.
    Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر جماهيرية من أجل إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ
    Reconstruction durable, prévention des catastrophes et consolidation de la paix UN التعمير والوقاية من الكوارث وبناء السلام بصورة مستدامة
    Il a également acquis une expérience précieuse en matière de prévention des catastrophes et de reconstruction après les catastrophes. UN كما تراكمت لديها خبرة كبيرة في مجال الوقاية من الكوارث وإعادة البناء بعد وقوع الكوارث.
    Les arguments et la rhétorique relatifs à la prévention des catastrophes et au travail de secours devraient faire place à une action concrète de prévention et de réparation des dommages causés par des phénomènes naturels dangereux. UN إن ما يردد من حجج وكلام منمق عن الوقاية من الكوارث وعن أعمال اﻹنقاذ ينبغي أن تحل محله اجراءات ملموسة للوقاية من اﻷخطار الطبيعية واصلاح ما تسببه من أضرار.
    Ce matériel servira à la prévention des catastrophes et aux secours. UN وستُستخدم تلك المعدات في التخفيف من وطأة الكوارث وفي الإغاثة.
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel de UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours. UN وتجري الأفرقة الدراسية المعنية بالاتصالات الراديوية دراسات تتعلّق بمواصلة تطوير نظم الاتصالات الراديوية المستخدمة في تخفيف الكوارث وفي عمليات الإغاثة.
    L'Accord sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence de l'ANASE a remplacé les dispositions de 1976. UN ويحلّ اتفاق الرابطة بشأن إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ محل الترتيبات المتخذة في عام 1976.
    iii) Création d'un instrument régional pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence; UN ' 3` أداة إقليمية معنية بمواجهة الكوارث والتصدي للطوارئ؛
    Dans ce contexte, le Groupe peut contribuer à la gestion des catastrophes et à l'offre d'une aide humanitaire. UN وبهذه الطريقة يمكنها المساهمة في إدارة الكوارث وتقديم المساعدات الإنسانية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale afin d'améliorer la gestion des catastrophes et des risques socioéconomiques connexes et encourager l'application des technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique dans la région de la CESAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتعزيز تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة
    Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Atelier de formation sur les applications des techniques spatiales à la gestion des catastrophes et aux interventions d'urgence (Inde) UN حلقة العمل التدريبية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ، الهند
    Le Service de formation du Département des opérations de maintien de la paix avait demandé au Centre de formation à la gestion des catastrophes et à l'assistance humanitaire d'élaborer un guide de référence terminologique, qui a été publié au premier trimestre de 2005. UN مولت دائرة التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام إعداد دليل بموارد المصطلحات من مركز الامتياز في إدارة الكوارث والمساعدة الإنسانية. وقد نشر الدليل في الربع الأول من عام 2005.
    Cela est particulièrement vrai des pays qui sont en butte à des catastrophes et à des conflits à répétition. UN ويبرز هذا بشكل خاص في البلدان التي تعاني من تجدد الكوارث أو الصراعات.
    Les principales macro-politiques sont l’Agricultural Development Led Industrialization (ADLI), la Stratégie de conservation de l’Ethiopie, la Stratégie régionale de conservation et la Politique de prévention des catastrophes et de planification préalable. UN وأكثر السياسات الكلية أهمية التصنيع الذي تقوده التنمية الزراعية، واستراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة، والاستراتيجية الإقليمية لحفظ البيئة، وسياسة الجاهزية في حالات الكوارث والوقاية منها.
    Troisième de ce type d'ateliers de formation et organisé conjointement par l'Institut national de gestion des catastrophes et UN-SPIDER, il a réuni 25 participants et spécialistes de premier plan. UN وهي ثالث حلقة تدريب من هذا القبيل يتشارك في تنظيمها المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر، وقد جمعت تحت مظلتها 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة.
    Élaborer des programmes d'enseignement en vue de l'application de solutions faisant appel aux techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence; UN ● وضع منهج دراسي لاستخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث ومواجهة حالات الطوارئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus