"des centres de soins de" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز الرعاية
        
    • مرافق الرعاية
        
    • مراكز للرعاية
        
    • ومراكز الرعاية
        
    • عيادات للرعاية
        
    Ainsi, 10 000 brochures concernant la santé génésique et la planification familiale ont été publiées et distribuées à des centres de soins de santé primaires. UN وتم نشر وتوزيع 000 10 كتيب يتعلق بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Familles déplacées dans des centres de soins de fortune UN تشريد للأسر وذهابهم إلى مراكز الرعاية المؤقتة
    Le budget de 2006 prévoit des crédits pour la rénovation des centres de soins de santé primaires à travers le pays. UN وتتضمن ميزانية سنة 2006 اعتمادات لإعادة تجديد مراكز الرعاية الصحية الأولية في أنحاء البلد.
    On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. UN ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل.
    Les droits des personnes vivant dans des centres de soins de longue durée sont mentionnés dans de nombreux rapports. UN فقد أثيرت في أحيان كثيرة في التقارير المقدمة حقوق الأفراد في مرافق الرعاية الطويلة الأجل.
    L'État a pris des mesures pour améliorer les conditions de détention dans les prisons, qui ont consisté par exemple à construire des centres de soins de santé dans ces établissements. UN وقد اتخذت الدولة تدابير لتحسين أحوال السجون، مثل إقامة مراكز للرعاية الصحية.
    Sous réserve des dispositions du Mémorandum ayant trait aux trois provinces du nord, ces fournitures seront distribuées aux bénéficiaires par l'intermédiaire des hôpitaux et des centres de soins de santé primaires en Iraq, en faisant appel au système de distribution existant. UN ورهنا بأحكام المذكرة المتعلقة بالمحافظات الشمالية الثلاث، ستصل هذه المواد إلى المستفيدين الفعليين منها عن طريق المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية في العراق باستخدام نظام التوزيع الموجود.
    ii) Fourniture de services d'avortement médicalisé, assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans des centres de soins de santé primaires; UN ' 2` توفير خدمات الإجهاض المأمون في مراكز الرعاية الصحية الأولية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.
    Participation de 50 % des centres de soins de santé primaires au programme de détection précoce de l'hypertension et du diabète; UN شمول 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الأولية بمشروع الكشف المبكر لارتفاع الضغط والسكري؛
    Le Comité est également préoccupé par les informations faisant état de la diminution de la couverture et de la qualité des centres de soins de santé mentale. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية.
    Troubles politiques et ethniques : intervention dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement et renforcement des centres de soins de santé primaires UN الاضطرابات السياسية واﻹثنية: تدخلات في مجال الصحة والتغذية وامدادات المياه والمرافق الصحية وتعزيز مراكز الرعاية الصحية اﻷولية فنزويلا
    À l'échelon des communes, les sages-femmes des centres de soins de santé sont responsables de la protection sanitaire des femmes et des enfants. Et de l'exécution des 11 tâches assignées aux centres de soins de santé. UN وعلى مستوى الكوميونات، تتولى قابلات مراكز الرعاية الصحية فيها المسؤولية عن حماية صحة المرأة والطفل، وذلك على أساس القيام بإحدى عشر مهمة مسندة إلى مراكز الرعاية الصحية.
    Afin de résoudre les problèmes associés aux complications liées à la grossesse, le concept de soins obstétriques d'urgence complets et de base est actuellement mis en œuvre dans des centres de soins de santé primaires, dans des postes sanitaires et des hôpitaux. UN وبغية حل المشاكل المرتبطة بالمضاعفات الناجمة عن الحمل، يجري تطبيق مفهوم رعاية التوليد الأساسية والشاملة في حالات الطوارئ في مراكز الرعاية الصحية الرئيسية، والمراكز الصحية والمستشفيات.
    Ce plan repose notamment sur des centres de soins de proximité appelés KaGogo et Indlunkhulu qui leur dispensent une aide alimentaire, une éducation de base et leur fournissent un toit. UN وتعتمد هذه الخطة بصفة خاصة على مراكز الرعاية القريبة المسماة كاغوغو وإندلونكولو، وتقدم هذه المراكز المساعدة الغذائية والتعليم الأساسي بالإضافة إلى المأوى.
    Des soins médicaux sont dispensés gratuitement ou pour un prix très modeste dans des centres de soins de santé primaires. UN وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا.
    Au Tadjikistan, 16 hôpitaux sont en cours de modernisation pour lutter contre les risques de catastrophes naturelles et des centres de soins de santé primaires sont en cours de rénovation. UN وفي طاجيكستان، أعيد تهيئة 16 مستشفى لكي تتحمل المخاطر، كما يجري إعادة تأهيل مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    La création de services tels que des centres de soins de jour, par exemple, est de leur ressort. UN وللسلطات المحلية القدرة على إنشاء خدمات مثل مرافق الرعاية النهارية.
    On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. UN ومن المقدر أن الربع فقط من المعدات الطبية المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا يزال يعمل.
    Le pays met activement en œuvre un programme national de santé et, dans toutes les régions, des centres de soins de santé de haute qualité à l'intention des mères et des enfants sont mis en place, dotés des équipements les plus modernes. UN ويعمل البلد جاهدا على تنفيذ برنامج وطني للصحة يشمل كل المناطق، وقد فتحت مراكز للرعاية الصحية تقدم خدمات عالية الجودة لفائدة الأمهات والأطفال، وجهزت بأحدث المعدات المتطورة.
    Son gouvernement, qui a ratifié tous les instruments internationaux ayant trait aux droits de l'enfance, a établi des centres de soins de santé et de vaccination à travers toute la Libye, convaincu que la santé et le bien-être de ses enfants représentent le meilleur investissement que peut faire une société. UN وأضاف قائلاً إن حكومته التي صدّقت على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الطفل قد أنشأت مراكز للرعاية الصحية والتحصين في جميع أنحاء ليبيا معتقدة بأن صحة الأطفال ورفاههم أفضل استثمار يمكن أن يقوم به المجتمع.
    20. En ce qui concerne les soins de santé, l'Arabie saoudite a indiqué que des centres de soins de santé primaires, ainsi que des < < villes médicales > > et des hôpitaux universitaires spécialisés, avaient été mis en place. UN 20- وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، ذكرت المملكة العربية السعودية إنشاء مراكز للرعاية الصحية الأولية ومدن طبية ومستشفيات للتعليم المتخصص.
    De plus, nous avons prescrit que la formation du personnel des soins de santé et des centres de soins de santé primaires prévoie des tests de dépistage du cancer de la prostate. UN علاوة على ذلك، أمرنا بأن يتضمن تدريب العاملين في الرعاية الصحية ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية الكشف عن سرطان غدة البروستاتا.
    Il existe certes des centres de soins de santé primaires éparpillés entre le Mur et la Ligne verte mais ils ne comportent pas de services d'ophtalmologie, de gynécologie, de dermatologie, de pédiatrie ou de soins aux diabétiques. UN وعلى الرغم من أن هناك عيادات للرعاية الصحية الأولية التي أصبحت هي أيضاً معزولة بين الجدار والخط الأخضر، فإنها لا تشمل الخدمات الخاصة بطب العيون أو الأمراض النسائية أو الأمراض الجلدية أو أمراض الأطفال أو مرض السكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus