À d'autres occasions, des colons ont jeté des pierres sur des véhicules des Nations Unies qui circulaient en Cisjordanie. | UN | وفي مناسبات أخرى، رشـق المستوطنون مركبات الأمم المتحدة بالحجارة لدى تنقلها على الطرقات في أنحاء الضفة الغربية. |
Selon le témoin, des colons ont commencé les fouilles, suscitant la vive inquiétude de la population palestinienne et des archéologues. | UN | وحسب الشاهد، بدأ المستوطنون أعمال الحفر مما أثار قلقا بالغا في أوساط السكان الفلسطينيين وخبراء الآثار. |
des colons ont lancé des pierres sur des véhicules arabes qui circulaient sur la route entre Hébron et Kiryat Arba. | UN | وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه. |
Hier, des colons ont blessé, à coups de couteau, un autre civil palestinien à Al-Khalil (Hébron). | UN | وفي وقت مبكر من يوم أمس، طعن مستوطنون مدنيا فلسطينيا آخر في الخليل وأصابوه بجروح. |
des colons ont fait état de coups de feu tirés sur un poste de l'armée à Khan Younis. | UN | وأفاد مستوطنون عن إطلاق عيارات نارية على مركز للجيش في خان يونس. |
Le lendemain, des colons ont tenté de forcer les portes de la Maison de l'Orient immédiatement après l'arrivée de Faisal Husseini. | UN | وفي اليوم التالي، حاول مستوطنون اقتحام بوابة بيت الشرق فورا بعد وصول مسؤول السلطة الوطنية الفلسطينية فيصل الحسيني. |
En outre, il a été signalé que des colons ont acquis des logements à Jérusalem-Est en profitant d'une loi qui autorise la vente d'un bien immobilier en l'absence de son propriétaire, et aussi en faisant usage de faux en écriture. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يذكر أن المستوطنين قد حصلوا على مساكن في القدس الشرقية عن طريق اللجوء إلى قانون الملاك الغائبين وكذلك عن طريق الوثائق المزورة. |
En 2010, des colons ont tué un garçon palestinien. | UN | وفي عام 2010، قام المستوطنون بقتل صبي فلسطيني. |
À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus. | UN | ففـي عدة مناسبات ضايق المستوطنون موظفي الأمم المتحدة عند نقاط التفتيش بتوجيه عبارات نابية لهم وتهديدهم والبصق عليهم. |
Par ailleurs, des colons ont commencé à établir une yeshiva dans la ville de Bourqin, au sud-ouest de Naplouse. | UN | وفي تطور مستقل، بدأ المستوطنون في إقامة مدرسة دينية يهودية في مدينة برقين، جنوب غرب نابلس. |
À la suite d’une brusque montée de la tension entre Juifs et Arabes, des colons ont lancé des pierres sur un tracteur dont le pare-brise a été cassé. | UN | ومع اشتداد التوتر بين اليهود والعرب، قذف المستوطنون الحجارة على جرار كان يعمل في الموقع وكسروا زجاجه اﻷمامي. |
Le 1er décembre, des colons ont annoncé que des plans prévoyant la construction de plus de 900 maisons dans la colonie d’Alfei Menasheh avaient été approuvés. | UN | ٠٤٣ - في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر أعلن المستوطنون الموافقة على خطط لبناء أكثر من ٩٠٠ منزل في مستوطنة ألفي منشه. |
des colons ont ouvert le feu sur un autobus palestinien sans faire de blessés. | UN | وأطلق المستوطنون النار على حافلة فلسطينية، ولم يصب أي من ركابها بجروح. |
Des pierres ont été jetées, des colons ont brisé les vitres de voitures appartenant à des Arabes et ont tiré des coups de feu en l'air. | UN | وألقيت فيها الحجارة وحطم المستوطنون زجاج السيارات المملوكة للعرب وأطلقوا أعيرة نارية في الهواء. |
Afin de retarder le retrait de l'armée, des colons ont attaqué des Palestiniens et pillé leurs biens. | UN | وبغية تأجيل انسحاب الجيش، قام المستوطنون بمهاجمة الفلسطينيين وتخريب ممتلكاتهم. |
c) des colons ont saisi des terres au nord—ouest de Ramallah, près de Dolev et Talonim, pour y implanter la colonie de Gavat Horshem; | UN | )ج( استولى مستوطنون على أراضي تقع شمال غربي رام الله، بالقرب من دوليف وتالونيم، بغية إنشاء مستوطنات جفعات هورشيم؛ |
64. Le Rapporteur spécial a été informé d'un incident au cours duquel des colons ont envoyé des chiens attaquer des travailleurs palestiniens qui attendaient au bord de la route. Sept personnes auraient été blessées. | UN | ٤٦- وأُبلغ المقرر الخاص عن حادثة وقعت عندما أفلت مستوطنون اسرائيليون كلاباً لمهاجمة عمال فلسطينيين كانوا ينتظرون على جانب الطريق، فأصيب سبعة منهم بجراح ولم تتدخﱠل قوات الدفاع الاسرائيلية. |
Le 3 novembre 1996, des colons ont mis le feu à un logement palestinien proche de la colonie de Kiryat Arba, à Hébron. | UN | وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أشعل مستوطنون النار في منزل فلسطيني يقع بالقرب من مستوطنة كريات أربع في الخليل. |
Le 13 mai, des colons ont brûlé deux dounoums de champs de blé au sud d'Al-Khalil, où 80 oliviers avaient été déracinés. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أحرق مستوطنون دونميْن من حقول القمح جنوبي الخليل، حيث اقتلعوا 80 شجرة من أشجار الزيتون. |
Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Le témoin a mentionné d'autres exemples dans lesquels des colons ont attaqué des journalistes en présence des forces de sécurité et des soldats israéliens, qui ne sont pas intervenus pour les protéger. | UN | وأشـار الشاهد إلـى حالات أخرى قام فيها مستوطنون بالاعتداء على صحفيين، على مرأى من قوات الأمن الإسرائيلية، ولم يتدخل الجنود لحمايتهم. |
Il a été signalé que des groupes juifs extrémistes ont accaparé dix maisons dans le quartier de Silwan, tandis que des colons ont acheté 53 maisons à Jérusalem-Est. | UN | وقد أفادت التقارير أن الجماعات اليهودية المتطرفة قد استولت على ١٠ منازل في حي سلوان وأن المستوطنين قد اشتروا نحو ٥٣ منزلا في القدس الشرقية. |