"des composantes militaires des" - Traduction Français en Arabe

    • العناصر العسكرية في
        
    • العنصر العسكري في
        
    • للعناصر العسكرية في
        
    • العناصر العسكرية التابعة
        
    Orientations stratégiques à tous les chefs des composantes militaires des opérations de maintien de la paix UN تقديم التوجيه الاستراتيجي إلى جميع رؤساء العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    :: 1 conférence des chefs des composantes militaires des missions UN :: عقد مؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية في البعثات
    3 réunions de coopération entre missions et 1 conférence des chefs des composantes militaires des missions UN عقد 3 اجتماعات للتعاون المشترك بين البعثات ومؤتمر واحد لقادة العناصر العسكرية في البعثات
    Conférence des chefs des composantes militaires des missions en 2009 UN عقد مؤتمر لرؤساء العنصر العسكري في البعثات خلال عام 2009
    Le Service suit les opérations quotidiennes des composantes militaires des missions en cours, supervise la mise en œuvre des plans et fournit des conseils et un appui aux quartiers généraux des composantes militaires sur le terrain. UN وتقوم دائرة العمليات العسكرية الحالية بمتابعة العمليات اليومية للعناصر العسكرية في البعثات الميدانية القائمة، ورصد تنفيذ الخطط وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مقر العنصر العسكري في الميدان.
    Il/Elle a pour principale tâche de suivre les activités des opérations des composantes militaires des Nations Unies sur le terrain. UN وسيضطلع بمسؤولية رئيسية عن رصد أنشطة العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان وما تحرزه من تقدم على صعيد العمليات.
    :: Les représentants spéciaux du Secrétaire général, les chefs des composantes militaires des missions sur le terrain et les autres membres du personnel des missions se sont déclarés satisfaits de l'appui général qu'ils ont reçu de la Division militaire UN :: تلقت الشعبة العسكرية تعليقات إيجابية من الممثلين الخاصين للأمين العام، ورؤساء العناصر العسكرية في البعثات الميدانية، والموظفين الآخرين في البعثات، بشأن الدعم العام المقدم من الشعبة.
    Parmi les défis actuels figure la nécessité d'adapter à des exigences opérationnelles en évolution constante le concept stratégique des opérations militaires et les estimations des besoins des forces, qui servent de base à la constitution, au déploiement et au travail des composantes militaires des opérations de maintien de la paix. UN وتشمل التحديات الراهنة تكييف المفهوم الاستراتيجي للعمليات العسكرية واحتياجات القوة، الذي يشكل الأساس لتكوين ونشر وتوظيف العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام، ليتلاءم مع الاحتياجات التشغيلية المتطورة باستمرار.
    b) Amélioration de l'efficacité des composantes militaires des opérations de maintien de la paix UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Compte tenu de l'expansion des composantes militaires des missions sur le terrain, il est proposé de créer les cinq postes suivants au Service de la constitution des forces et du personnel militaires : UN 31 - وبالنظر إلى مستوى انتشار العناصر العسكرية في البعثات الميدانية، يُطلب إنشاء خمس وظائف إضافية في الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين، على النحو التالي:
    b) Amélioration de l'efficacité des composantes militaires des opérations de maintien de la paix UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    b) Amélioration de l'efficacité des composantes militaires des opérations de maintien de la paix UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    b) Amélioration de l'efficacité et de l'efficience des composantes militaires des opérations de maintien de la paix UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    La conférence annuelle des chefs des composantes militaires des missions s'est déroulée du 4 au 7 septembre 2007 pour examiner des questions spécifiques et particulièrement importantes, telles que les difficultés actuelles rencontrées par les missions de maintien de la paix et l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix. UN عقد المؤتمر السنوي لقادة العناصر العسكرية في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 لمناقشة القضايا ذات الألوية العالية والمحددة، من قبيل التحديات الراهنة في بعثات حفظ السلام والمساواة بين الجنسين في مجال حفظ السلام.
    Le Bureau du conseiller militaire a pour mandat d'aider à l'élaboration, à l'échelle du système, de cadres et doctrines en matière de maintien de la paix, de créer des politiques et instructions générales à l'échelle du Département, et de mettre sur pied les capacités des composantes militaires des opérations de maintien de la paix. UN 133 - مكتب المستشار العسكري مكلف بتقديم الدعم لوضع الأطر والمبادئ المتعلقة بحفظ السلام على نطاق المنظومة، ووضع السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصتين بالإدارات، وتنمية قدرات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    La sélection des chefs et chefs adjoints des composantes militaires des missions sur le terrain est un processus réfléchi et transparent, fondé sur les nouvelles procédures opérationnelles permanentes, qui commence par un examen des pays fournisseurs de contingents qui doivent être invités à présenter des candidats et se termine par la sélection des candidats et la notification ultérieure par le Secrétaire général. UN واختيار رئيس ونائب رئيس العنصر العسكري في البعثات الميدانية عملية مدروسة وشفافة تستند إلى إجراءات تشغيل موحدة جديدة. وتبدأ العملية بمداولات بشأن البلدان المساهمة بقوات التي يتعين دعوتها إلى تسمية مرشحين، وتتوج باختيارهم ثم بإخطارهم من قبل الأمين العام.
    Le Comité spécial demande que les États Membres soient informés des progrès du recrutement de fonctionnaires appelés à occuper des postes élevés au Bureau des affaires militaires, ainsi que des chefs et chefs adjoints des composantes militaires des missions sur le terrain. UN 22 - تطلب اللجنة الخاصة إحاطة الدول الأعضاء علما بالتقدم المحرز في إجراءات تعيين موظفين في المناصب العليا في مكتب الشؤون العسكريةورئيس ونائب رئيس العنصر العسكري في البعثات الميدانية.
    :: 2 modules de formation : l'un sur la gestion des problèmes de violence sexuelle et sexiste, à l'intention des composantes militaires des opérations de maintien de la paix, et l'autre, fondée sur une étude de cas, sur la protection des civils, à l'intention des composantes militaires UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين: التعامل مع العنف الجنسي والجنساني للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام، والسيناريو القائم على حماية المدنيين للعناصر العسكرية
    2 modules de formation : l'un sur la gestion des problèmes de violence sexuelle et sexiste, à l'intention des composantes militaires des opérations de maintien de la paix, et l'autre, fondé sur une étude de cas, sur la protection des civils, à l'intention des composantes militaires UN وضع نموذجين تدريبيين: نموذج تدريبي عن التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس موجه للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام، ونموذج تدريبي قائم على سيناريو بشأن حماية المدنيين موجه للعناصر العسكرية
    Par ailleurs, ils assurent la coordination pour les attachés de liaison civilo-militaires des composantes militaires des missions et les représentants, à New York, des pays qui fournissent des contingents. UN وسيقوم هذان الضابطان إضافة إلى ذلك بالعمل كمنسقين لضابطي الاتصال المدني - العسكري التابعين للعناصر العسكرية في الميدان ولممثلي البلدان المساهمة بقوات العاملين في نيويورك.
    b) Juriste (P-4). Le/la juriste donnera des avis juridiques aux militaires, en collaboration étroite avec le Bureau des affaires juridiques, en ce qui concerne l'utilisation de la force et les obligations juridiques connexes qui incombent au personnel des composantes militaires des Nations Unies sur le terrain. UN (ب) ضابط شؤون قانونية (ف-4) - سيقوم ضابط الشؤون القانونية بإسداء المشورة القانونية التقنية العسكرية، بالتشاور الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، فيما يتصل باستخدام القوة وما يصاحبه من التزامات قانونية سارية على العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus