À ajouter : diminution des comptes débiteurs, déduction faite des créances irrécouvrables | UN | مضافا إليه: النقص في حسابات القبض بعد خصم الحسابات غير القابلة للتحصيل |
L'examen des comptes débiteurs des bureaux extérieurs en 2002 a aussi mis en évidence un manque de suivi des sommes à recevoir, dont certaines restent inscrites dans les comptes pendant des mois, voire des années, bien qu'aucun paiement n'ait été reçu, en dépit des rappels adressés par le siège. | UN | كما أظهر استعراض المستحقات الميدانية في عام 2002 قصورا في متابعة المدخلات التي قد تظل مدرجة في حسابات القبض لمدة أشهر أو سنين دون أي إيصال رغم ورود مكاتبات تذكيرية من المقر بهذا الخصوص. |
L'analyse des comptes créditeurs et des comptes débiteurs fera ainsi apparaître l'ancienneté de ces comptes. | UN | وسوف يكفل ذلك إدراج الشيخوخة في تحليل الحسابات المستحقة القبض والدفع. |
Il a analysé un échantillon des comptes débiteurs et obtenu des explications de la part du PNUD concernant la nature des montants en suspens. | UN | وقام المجلس بتحليل عينة من الحسابات المستحقة القبض وحصل على توضيحات من البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بطبيعة المبالغ المستحقة. |
À déduire : provision destinée à minorer la valeur comptable des comptes débiteurs | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
Il est procédé à un examen mensuel des comptes débiteurs afin d'accélérer le recouvrement des sommes dues de longue date. | UN | يجري استعراض شهري للحسابات المستحقة القبض لكفالة التعجيل باسترجاع الحسابات المستحقة القبض لفترات طويلة. |
35. À la même date, le montant total des comptes débiteurs, avances et dépôts, était de 156 272 599 dollars, dont 114 740 729 dollars au titre de l'opération Cartes de voeux. | UN | ٣٥ - ووصل المجموع الكلي للحسابات قيد التحصيل والسلف والودائع في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٥٩٩ ٢٧٢ ١٥٦ دولارا، بما في ذلك حسابات عملية بطاقات المعايدة، التي بلغ مجموعها ٧٢٩ ٧٤٠ ١١٤ دولارا. |
48. Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l'Administration doit continuer de veiller à ce que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et revoient leurs méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts. | UN | 48 - يُعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض التي طال أمدها وأن تستعرض أنظمتها بُغية كفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض. |
Exactitude et validité des comptes débiteurs et créditeurs | UN | دقة وصحة حسابات المبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع |
L'examen des comptes débiteurs des bureaux extérieurs en 2002 a aussi mis en évidence un manque de suivi des sommes à recevoir, dont certaines restent inscrites dans les comptes pendant des mois, voire des années, bien qu'aucun paiement n'ait été reçu, en dépit des rappels adressés par le siège. | UN | كما أظهر استعراض المستحقات الميدانية في عام 2002 قصورا في متابعة المدخلات التي قد تظل مدرجة في حسابات القبض لمدة أشهر أو سنين دون أي إيصال رغم ورود مكاتبات تذكيرية من المقر بهذا الخصوص. |
Diminution/augmentation des comptes débiteurs/créditeurs | UN | الزيادة/النقصان في حسابات القبض - الأونروا |
(Augmentation) diminution des comptes débiteurs divers | UN | (الزيادة) النقصان في حسابات القبض الأخرى |
Celle-ci est portée en diminution des comptes débiteurs dans l'état de l'actif et du passif. | UN | ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
Les soldes des comptes débiteurs et des charges constatées d'avance se décomposent comme suit : | UN | تتألف أرصدة الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة مما يلي: |
Celle-ci est portée en diminution des comptes débiteurs dans l'état de l'actif et du passif. | UN | ويُبيّن هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
L'Administration est convenue d'indiquer les montants bruts des comptes débiteurs et créditeurs à partir des états financiers intermédiaires de 2004. | UN | 27 - ووافقت الإدارة على كشف المبالغ الإجمالية لحسابات القبض وحسابات الدفع مع إصدار البيانات المالية المؤقتة لعام 2004. |
Moins : provision destinée à minorer la valeur comptable des comptes débiteurs | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
En outre, il est actuellement procédé à un examen d'ensemble des comptes débiteurs et des comptes créditeurs en vue d'empêcher toute compensation. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استعراض شامل لحسابات القبض وحسابات الدفع لمنع المقاصة بينهما على أساس الصافي. |
Afin de donner une image exacte des comptes débiteurs, une provision est créée pour dépréciation des sommes indûment versées qui n'ont pas été recouvrées depuis plus de deux ans à la date de l'état financier. | UN | يُخصص اعتماد لكي يجسد بدقة الوضع المناسب للحسابات المستحقة القبض بالنسبة لجميع المدفوعات الزائدة لاستحقاقات المعاشات التي بلغت سنتين أو أكثر اعتبارا من تاريخ نهاية سنة البيانات المالية. |
Une grande partie de ce qu'il fait se recoupe avec des activités de la Division de la comptabilité, où se trouve un groupe des comptes débiteurs, aux attributions voisines. | UN | وهناك قدر كبير من التداخل بين عمل الفريق والعمل الذي تضطلع به شعبة الحسابات التي تضم أيضا وحدة للحسابات المستحقة القبض تتولى مسؤولية القيام بمهام مماثلة. |
Beaucoup de ses travaux font double emploi avec ceux de la Division de la comptabilité, qui a aussi un groupe des comptes débiteurs, doté des mêmes attributions. | UN | وهناك قدر كبير من التداخل بين عمل الفريق والعمل الذي تضطلع به شعبة الحسابات التي تضم أيضا وحدة للحسابات المستحقة القبض تتولى مسؤولية القيام بمهام مماثلة. |
37. À la même date, le montant total des comptes débiteurs, avances et dépôts, était de 261 697 000 dollars, dont 193 576 000 dollars au titre de la Division du secteur privé. | UN | 37 - ووصل المجموع الكلي للحسابات قيد التحصيل والسلف والودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 000 697 261 دولار، بما في ذلك حسابات شُعبة القطاع الخاص، التي بلغ مجموعها 000 576 193 دولار. |
A réitéré sa recommandation selon laquelle il fallait que la gestion des créances anciennes soit améliorée et que les missions revoient leurs méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts (par. 48). | UN | الإجراء المتخذ تنفيذا للطلب/التوصية أعاد تأكيد توصيته بتحسين إدارة حسابات القبض التي طال أمدها وباستعراض أنظمة البعثات بغية كفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض (الفقرة 48). |
Analyse plus fréquente des comptes débiteurs et activités de suivi pour liquider les créances dues | UN | إجراء تحليلات أكثر تواترا لتقادم الحسابات المستحقة القبض، والقيام بمتابعات لتصفية المبالغ المستحقة القبض غير المسددة |
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée au titre des comptes débiteurs. | UN | وقد أدرج في الحسابات المستحقة الدفع حكم ينص على امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل. |
Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits. | UN | كما ستكون مسؤولة عن المطابقة الشهرية بين حسابات القبض والإيرادات. |
Classement incorrect des comptes débiteurs et des comptes créditeurs | UN | الخطأ في تصنيف الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع |
Le PNUD ne rapprochait pas périodiquement le solde des comptes débiteurs. | UN | 52 - ولم يجر البرنامج الإنمائي أي عمليات تسوية دورية لتلك الحسابات فيما يتصل بأرصدة الحسابات المستحقة القبض. |
Présentation des comptes débiteurs et créditeurs | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الكشف عن حسابات القبض وحسابات الدفع |