3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛ |
3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛ |
Toutefois, on n’a peut-être pas tenu suffisamment compte du fait que les lauréats des concours nationaux de recrutement et ceux des concours pour le passage à la catégorie des administrateurs n’ont pas le même statut. | UN | غير أنه ربما لم يتم إيلاء اهتمام كاف لحقيقة أن من يلتحقون بعد نجاحهم في الامتحانات التنافسية الوطنية واختبار الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية ليس لهم نفس المركز. |
Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection tendant à voir raccourcir les procédures des concours nationaux de recrutement, à améliorer la gestion de la liste de lauréats et à instituer des délais d'exécution des opérations de concours | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تقليص مدة عملية الامتحانات التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قوائم المرشحين المنبثقة من الامتحانات التنافسية الوطنية وأن يحدد كذلك الأطر الزمنية لإنجاز العملية. |
Nombre de postes P-3 inscrits au budget ordinaire qui avaient été pourvus moyennant le recrutement à P-3 de lauréats à des concours nationaux de recrutement : | UN | عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية من الرتبة ف-3 المشغولة عن طريق عمليات التوظيف لرتبة ف-3 من الامتحانات التنافسية الوطنية |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait effectuer une étude exhaustive de l'efficacité du système des concours nationaux de recrutement et envisager d'autres solutions, notamment : | UN | ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري استعراضا شاملا لمدى فعالية نظام الامتحانات التنافسية الوطنية وأن يُقيِّم النهج البديلة بما في ذلك: |
Il s'agit notamment du plan des conférences, du financement du Conseil des droits de l'homme et de son mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que du report éventuel sine die des concours nationaux de recrutement. | UN | وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى. |
S'agissant des candidats de ce pays qui ont obtenu de bons résultats lors des concours nationaux de 1993, il y a lieu de rappeler qu'il ne reste sur la liste qu'un seul candidat dans le secteur des statistiques. | UN | وفيما يتعلق بمرشحي هذا البلد الذين حصلوا على نتائج جيدة في الامتحانات التنافسية الوطنية لعام ١٩٩٣، فإن المكتب لا يفوته أن يشير أن القائمة لم يبق فيها سوى مرشح واحد في مجال اﻹحصاء. |
Se félicite que le Secrétaire général se soit davantage efforcé de gérer centralement la nomination des lauréats des concours nationaux de recrutement, et le prie d'intensifier ses efforts à cet égard et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session | UN | ترحب بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام لإدارة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية مركزيا، وتطلب إليه أن يكثف هذه الجهود وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Un certain nombre de postes P2 et P3 sont également prévus pour faciliter la gestion du programme de mobilité organisée et l'affectation des lauréats des concours nationaux de recrutement. | UN | وأدرج عدد من وظائف الرتبتين ف-2 و ف-3 لتنظيم برنامج تنقل الموظفين والناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
On a ajouté un certain nombre de postes P-2 et P-3 compte tenu du programme de mobilité organisée et des concours nationaux de recrutement. | UN | وسيدرج عدد من الوظائف من المستويين ف-2 و ف-3 لتنقلات الموظفين المخططة وللمرشحين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Un certain nombre de postes P-2 et P-3 sont également prévus pour faciliter la gestion du programme de mobilité organisée et l'affectation des lauréats des concours nationaux de recrutement. | UN | وأُدرج عدد من وظائف الرتبتين ف-2 و ف-3 لتنظيم برنامج تنقل الموظفين والناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
24. Prie instamment le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment en donnant les instructions voulues aux chefs de département, pour recruter, dans un délai d'un an, tous les lauréats des concours nationaux de recrutement, sous réserve que des postes soient disponibles; | UN | ٤٢ - تحث اﻷمين العام على أن يتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك إصدار التعليمات إلى رؤساء اﻹدارات، عند الاقتضاء، لتنسيب جميع المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية في غضون سنة واحدة رهنا بتوفر الوظائف؛ |
Cet examen portait sur différents aspects, dont la préparation et la notation des épreuves, la convocation des candidats, la détermination des groupes professionnels et du nombre de lauréats à placer sur la liste, et la sélection des lauréats placés sur cette liste. Les recommandations qui en sont issues seront appliquées dans le cadre des concours nationaux de 2010. | UN | وشمل الاستعراض عناصر مختلفة من العملية مثل إعداد الامتحانات وتصحيحها، ودعوة المرشحين وتحديد الفئات المهنية وعدد المرشحين، الذين توضع أسماؤهم على القائمة واختيار المرشحين من القائمة، ويجري تنفيذ التوصيات التي خلُص إليها الاستعراض في الامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين لعام 2010. |
En ce qui concerne le paragraphe 23 de la section II de la résolution, qui traite des lauréats des concours nationaux de recrutement et des fonctionnaires des services linguistiques, l'orateur dit que sa délégation espère que le Secrétaire général ne nommera pas à un engagement permanent de nouvelles recrues ou des fonctionnaires qui ne seront pas titulaires d'un tel contrat avant l'entrée en vigueur du nouveau système. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 23 من الجزء الثاني من القرار، المتعلقة بالمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية، عبر عن أمل وفده في ألا يمنح الأمين العام عقودا دائمة للموظفين المعينين حديثا أو للموظفين الذين لم يحصلوا على عقد ريثما يبدأ نفاذ النظام الجديد. |
Le Secrétariat a entrepris de réviser le fichier actuel des candidats ayant subi avec succès les épreuves des concours nationaux de recrutement afin de déterminer si les candidats sont encore intéressés et s'ils sont disponibles pour un poste P-2. | UN | 73 - وقد أجرت الأمانة العامة استعراضا للقائمة الحالية للمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية لتحديد عدد من لا يزالون مهتمين بالتنسيب في الرتبة ف - 2 ومستعدون له. |
5. Se félicite que le Secrétaire général se soit davantage efforcé de gérer centralement la nomination des lauréats des concours nationaux de recrutement, et le prie d'intensifier ses efforts à cet égard et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session ; | UN | 5 - ترحب بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام لإدارة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية مركزيا، وتطلب إليه أن يكثف هذه الجهود وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
5. Se félicite que le Secrétaire général se soit davantage efforcé de gérer centralement la nomination des lauréats des concours nationaux de recrutement, et le prie d'intensifier ses efforts à cet égard et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session; | UN | 5 - ترحب بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام لإدارة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية مركزيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن نتائج تلك الجهود في دورتها الخامسة والستين؛ |
6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection tendant à voir raccourcir les procédures des concours nationaux de recrutement, à améliorer la gestion de la liste de lauréats et à instituer des délais d'exécution des opérations de concours ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تقليص مدة عملية الامتحانات التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قوائم المرشحين المنبثقة من الامتحانات التنافسية الوطنية وأن يحدد كذلك الأطر الزمنية لإنجاز العملية؛ |
Nombre de postes P-3 financés par des fonds extrabudgétaires qui ont été pourvus au moyen de promotions (promotion de lauréats des concours nationaux de recrutement et des concours annuels de recrutement dans la catégorie des administrateurs recrutés à P-2) et au moyen de réaffectations organisées | UN | ف-3 المشغولة عن طريق الترقيات (من رتبة ف-2 من الامتحانات التنافسية الوطنية أو الترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية) إضافة إلى حالات إعادة التكليف المنظم |
Le Comité consultatif considère qu'il faudrait envisager d'élargir la portée des concours nationaux de telle sorte qu'ils ne s'appliquent pas exclusivement aux postes soumis au principe de la répartition géographique. | UN | 62 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إيلاء الاعتبار لتوسيع نطاق نظام الامتحانات التنافسية الوطنية ليغطي وظائف أكثر من تلك الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
Si elle comprend parfaitement les aspirations professionnelles des agents des services généraux, la délégation chinoise note toutefois avec inquiétude que seuls 25 % environ des lauréats des concours nationaux de 2003 ont été recrutés. | UN | وذكر أن وفده يتفهم الطموحات المهنية لموظفي الخدمات العامة، ولكنه يلاحظ بانشغال أنه لم يعين سوى 25 في المائة تقريبا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحان التنافسي الوطني لعام 2003. |