La Commission a été informée des amendements approuvés lors des consultations officieuses tenues sur les conclusions. | UN | وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن الاستنتاجات المتفق عليها. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), l'informe des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. | UN | أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا( اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن النص. |
28. A la même séance, le représentant du Bélarus a informé la Commission des révisions convenues lors des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل بيلاروس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
31. A la même séance, le Président a informé la Commission des révisions convenues lors des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | ٣١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Antonio Bernardini (Italie), présente le projet de résolution A/C.2/59/L.32, qui est présenté à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/59/L.18*. | UN | عرض نائب رئيس اللجنة، السيد أنتونيو برنارديني (إيطاليا) مشروع القرار A/C.2/59/L.32، الذي قدم بناء على مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.18*. |
Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/ L.42 sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.22. | UN | عرض الرئيس مشروع القرار A/C.2/55/L.42 الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.22. |
Au cours des consultations officieuses tenues la semaine dernière, le Groupe des 77 a soumis au Secrétaire général un certain nombre de questions. | UN | فأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع الماضي، طرحت مجموعة الـ 77 على الأمين العام عددا من الأسئلة. |
À la même séance, la Vice-Présidente de droit du Sommet a rendu compte de l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de plan de mise en oeuvre. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب رئيس مؤتمر القمة بحكم منصبه تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع خطط التنفيذ. |
6. À la même séance, le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أطلع السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس، اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Kheireddine Ramoul (Algérie), informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. | UN | وأعلم نائب رئيس اللجنــة، السيد خيــر الدين رامول )الجزائر(، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن النص. |
28. A la même séance, le représentant de la Jamaïque a informé la Commission des révisions convenues lors des consultations officieuses tenues sur le projet. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل جامايكا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
11. A la même séance, le représentant de la Colombie a informé la Commission des révisions convenues lors des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل كولومبيا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
9. A la même séance, le représentant de la Colombie a informé la Commission des révisions convenues lors des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل كولومبيا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
La Vice-Présidente de la Commission, Mme Ewa Anzorge (Pologne), présente et rectifie oralement le projet de résolution A/C.2/59/L.45, qui est présenté à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/59/L.11. | UN | عرضت نائبة رئيس اللجنة، السيدة إيوا أنزورغ (بولندا) مشروع القرار A/C.2/59/L.45 وصوبته شفويا، والذي قدم بناء على مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.11. |
La Vice-Présidente de la Commission, Mme Ewa Anzorge (Pologne), présente et rectifie oralement le projet de résolution A/C.2/59/L.30, qui est présenté à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/59/L.13. | UN | عرضت نائبة رئيس اللجنة، السيدة إيوا أنزورغ (بولندا)، مشروع القرار A/C.2/59/L.30 وصوبته شفويا، والذي قدم بناء على مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.13. |
Le Président de la Commission, M. Alexandru Niculescu (Roumanie), présente le projet de résolution A/C.2/55/L.53 sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.12. | UN | عرض رئيس اللجنة، السيد ألكساندرو نيكولسكو (رومانيا)، مشروع القرار A/C.2/55/L.53 الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.12. |
Le Président de la Commission, M. Alexandru Niculescu (Roumanie), présente le projet de résolution A/C.2/55/L.54 sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.13. | UN | عرض رئيس اللجنة، السيد ألكساندرو نيكولسكو (رومانيا)، مشروع القرار A/C.2/55/L.54 الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.13. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Max Stadthagen (Nicaragua), rectifie oralement le texte du projet et informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. | UN | أجرى نائــب رئيس اللجنــة، السيــد ماكس ستادثاغن )نيكاراغوا(، تصويبا شفويا على النص وأبلغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن النص. |
La Commission reprend l'examen de la question. Le Vice-Président de la Commission, M. Max Stadthagen (Nicaragua), modifie oralement le texte et informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند الفرعي وأجرى نائب رئيس اللجنة، السيد ماكس ستادثاغن )نيكاراغوا(، تعديلا شفويا على النص وأبلغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن النص. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Dharmansjah Djumala (Indonésie), présente le projet de résolution A/C.2/ 56/L.46 sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/56/L.12. | UN | عرض نائب رئيس اللجنة، السيد دارمنسيا دجومالا (إندونيسيا)، مشروع القرار A/C.2/56/L.46، الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/56/L.12. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Conor Murphy (Ir-lande), présente et corrige oralement le projet de résolution A/C.2/50/L.50 sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/50/L.20. | UN | عرض نائب رئيس اللجنة السيد كونور ميرفي )ايرلندا( وصوب شفويا مشروع القرار A/C.2/50/L.50 الذي قدمه استنادا إلى مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/50/L.20. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Abdellah Benmellouk (Maroc), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.59, sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.30, et modifie le texte du projet de résolution. | UN | عرض نائب رئيس اللجنة، السيد عبد الله بنملوك (المغرب)، مشروع القرار A/C.2/57/L.59، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.30، وأجرى تعديلا لنص مشروع القرار. |
19. L'animateur, M. Peter Major (Hongrie), a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | 19 - وأدلى ببيان الميسِّر بيتر مايور (هنغاريا)، عرض فيه لنتائج المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار. |
Mme Taylor Roberts (Jamaïque), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine et faisant référence au projet de décision publié sous la cote A/C.5/60/L.10, rappelle qu'une proposition de compromis a été présentée lors des consultations officieuses tenues la veille. | UN | 35 - السيدة تايلر روبرتس (جامايكا): تحدثت بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وأشارت إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/60/L.10، وذكَّرت باقتراح الحل الوسط الذي قدم أثناء المشاورات غير الرسمية التي دارت في اليوم السابق. |
Au cours des consultations officieuses tenues le 13 août 2008, le Comité a entendu un exposé du Coordonnateur du Groupe d'experts à propos du rapport d'étape du Groupe établi en application de l'alinéa d) du paragraphe 18 de la résolution 1807 (2008). | UN | 21 - واستمعت اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 13 آب/أغسطس 2008 لعرض قدمه منسق فريق الخبراء بشأن التقرير المؤقت للفريق عملا بالفقرة 18 (د) من القرار 1807 (2008). |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, lors des consultations officieuses tenues par | UN | البيان الذي أدلى به السيد نيكولا ميشال، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
Le Vice-Président de la Commission, M. David Prendergast (Jamaïque), informe la Commission au sujet des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ديفيد بريندرغاست )جامايكا(، اللجنة بالمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار. |
Le Président appelle l'attention de la Conférence sur les recommandations issues des consultations officieuses tenues pour préparer la session, telles qu'elles figurent dans le document GC.12/CRP.3. | UN | 1- لفت الرئيس الانتباه إلى التوصيات الصادرة عن المشاورات غير الرسمية التي عُقدت تحضيرا للدورة، والواردة في الوثيقة GC.12/CRP.3. |
Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution A/C.2/55/L.42, établi par consensus ad referendum dans le cadre des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.22. | UN | 10- الرئيس: وجّه نظر اللجنة الى مشروع القرار A/C.2/55/L.42، الذي أعد بتوافق الآراء بعد الاستشارة، استنادا الى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.22. |