"des conventions des nations" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقيات الأمم
        
    • لاتفاقيات الأمم
        
    • واتفاقيات الأمم
        
    • اتفاقيتي الأمم
        
    • باتفاقيات الأمم
        
    Application des conventions des Nations Unies UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    Application des conventions des Nations Unies UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'application des conventions des Nations Unies relatives à l'environnement; UN ' ' 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة؛
    Application des conventions des Nations Unies UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    Le projet de code pénal prévoit la répression du terrorisme sous toutes ses formes en application des conventions des Nations Unies auxquelles le Bénin fait partie. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    :: Renforcement des liens et des rapports de travail entre les secrétariats des conventions des Nations Unies; UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة؛
    Notre pays a, par ailleurs, signé et ratifié l'ensemble des conventions des Nations Unies sur le terrorisme. UN ووقّع بلدنا أيضا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشان الإرهاب وصدّق عليها.
    L'organisme est chargé de faire respecter les obligations du pays au titre des conventions des Nations Unies sur les changements climatiques, sur la diversité biologique et sur la lutte contre la désertification. UN ويختص المكتب بأداء التزامات بالاو بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر.
    Ratification des conventions des Nations Unies sur le terrorisme. UN التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب
    :: Renforcement des liens et des rapports de travail entre les secrétariats des conventions des Nations Unies; UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة
    Application des conventions des Nations Unies relatives UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    Cette mesure entre dans le cadre de la transposition en droit interne des conventions des Nations Unies sur le terrorisme. UN ويتمشى هذا العمل مع إدراج اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب في القوانين المحلية.
    Les Seychelles sont partie à sept des conventions des Nations Unies contre le terrorisme. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Application des conventions des Nations Unies UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    Application des conventions des Nations Unies UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    Rapport de suivi sur la mise en œuvre des conventions des Nations Unies sur le transport international conclues au sein de la CESAO UN تقرير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا
    Application des conventions des Nations Unies UN تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
    Il convient de renforcer l'application des conventions des Nations Unies. UN ويتعين تعزيز تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre efficace, par les États Membres, des conventions des Nations unies sur la criminalité, la drogue, les trafics et la corruption contribuera à la lutte contre ces phénomènes. UN وأردف يقول إن التنفيذ الفعال من قبل الدول الأعضاء لاتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والمخدرات والاتجار بالبشر والفساد يسهم في مكافحة هذه الظواهر.
    Le projet de code pénal prévoit la répression du terrorisme sous toutes ses formes en application des conventions des Nations Unies auxquelles le Bénin est partie et qu'il a ratifiées : UN وينص مشروع المدونة الجنائية على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تنفيذا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي انضمت إليها بنن وصدقت عليها، وهي:
    Les indicateurs avaient été conçus pour mesurer les progrès accomplis en vue des principaux objectifs de développement établis dans le cadre des conférences, des sommets et des conventions des Nations Unies tenus dans les années 90. UN ووصف المؤشرات بأنها موضوعه لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة واتفاقيات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات.
    Des dispositions plus détaillées, en particulier en matière de coopération et de prévention judiciaire au plan international, sont énoncées dans les deux dernières en date des conventions des Nations Unies. UN ولقد وردت أحكام أكثر تفصيلا، وخاصة فيما يتصل بالتعاون والمنع القضائيين الدوليين، في اتفاقيتي الأمم المتحدة الأخيرتين.
    6. Auparavant, elle était chargée de la négociation des conventions des Nations Unies, en particulier dans les domaines de la lutte contre le terrorisme et de l'entraide judiciaire. UN 6- وكانت في السابق مسؤولة عن المفاوضات المتعلقة باتفاقيات الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال مكافحة الإرهاب والمساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus