"des décisions à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • القرار على جميع
        
    • القرارات على جميع
        
    • القرار على كافة
        
    Les femmes devraient pouvoir participer pleinement à la prise des décisions à tous les niveaux; UN ينبغي تمكين المرأة من المشاركة الكاملة في اتخاذ القرار على جميع المستويات؛
    Il importe aussi que des efforts soient faits pour favoriser une participation pleine et entière des femmes dans les processus de prise des décisions à tous les niveaux. UN ومن الضروري أيضا بذل الجهود لزيادة المشاركة الكاملة للنساء في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    On a également mis l'accent sur le partage de la prise des décisions, la formation des femmes intégrant leur participation à la prise des décisions à tous les niveaux. UN وكان هناك تشديد أيضا على التشارك في صنع القرار، مع تدريب جنساني للمرأة يشمل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Une assistance sera apportée aux pays membres afin de renforcer les capacités d'analyse économique qui leur sont nécessaires pour prendre des décisions à tous les niveaux. UN وسيقدم الدعم إلى البلدان الأعضاء لكي تزيد من قدرتها على التحليل الاقتصادي واتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Une assistance sera apportée aux pays membres afin de renforcer les capacités d'analyse économique qui leur sont nécessaires pour prendre des décisions à tous les niveaux. UN وسيقدم الدعم إلى البلدان الأعضاء لكي تزيد من قدرتها على التحليل الاقتصادي واتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Dans les efforts tendant à améliorer la condition de la femme, à lui permettre de renforcer son pouvoir et d'accroître sa participation et sa capacité de prendre des décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines de la vie, il est impératif que soient éliminées les attitudes et les pratiques individuelles et culturelles qui contribuent à perpétuer la discrimination à l'égard des femmes. UN ولدى تحسين مركز المرأة وتمكينها وتعزيز مشاركتها وقدراتها على صنع القرار على كافة المستويات، وفي شتى ميادين الحياة، يتحتم القضاء على اﻹتجاهات والممارسات الاجتماعية والثقافية والفردية التي ترسخ التمييز على أساس الجنس.
    Les objectifs clefs de la politique de parité des sexes sont d'améliorer l'accès des femmes à l'éducation et de promouvoir leur participation active à la prise des décisions à tous les niveaux. UN والأهداف الأساسية للسياسة الجنسانية هي زيادة حصول المرأة على التعليم، وتشجيع اشتراكها وقيادتها في صنع القرار على جميع المستويات.
    :: Fourniture de conseils techniques au Gouvernement de transition sur la promotion de l'égalité des sexes et la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de prise des décisions à tous les niveaux UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    Fourniture de conseils techniques au Gouvernement de transition sur la promotion de l'égalité des sexes et la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de prise des décisions à tous les niveaux UN تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على نحو كامل وعلى قدم المساواة في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    Par ailleurs, améliorer la condition de la femme a aussi pour effet de rendre celle-ci plus apte à prendre des décisions à tous les échelons dans tous les domaines de la vie, dont la sexualité et la procréation, ce qui est essentiel pour le succès à long terme des programmes de population. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب. وهذا بدوره أمر أساسي لنجاح البرامج السكانية على المدى الطويل.
    Par ailleurs, une meilleure condition de la femme a aussi pour effet de rendre celle-ci plus apte à prendre des décisions à tous les échelons dans tous les domaines de la vie, dont la sexualité et la procréation, ce qui est essentiel pour le succès à long terme des programmes de population. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب. وهذا بدوره أمر أساسي لنجاح البرامج السكانية على المدى الطويل.
    d) Améliorer le statut de la femme pour la mettre mieux à même de prendre des décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines de la vie; UN )د( تحسين مركز المرأة لتعزيز قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في كافة مجالات الحياة؛
    Par ailleurs, améliorer la condition de la femme a aussi pour effet de rendre celle-ci plus apte à prendre des décisions à tous les échelons dans tous les domaines de la vie, dont la sexualité et la procréation, ce qui est essentiel pour le succès à long terme des programmes de population. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب. وهذا بدوره أمر أساسي لنجاح البرامج السكانية على المدى الطويل.
    a) Le rôle des femmes dans la conduite des affaires publiques et la prise des décisions à tous les niveaux; UN )أ( المرأة في الحكم وصنع القرار على جميع المستويات؛
    j) Assurer la participation à la prise des décisions à tous les niveaux; UN )ي( إتاحة فرص المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات؛
    j) Assurer la participation à la prise des décisions à tous les niveaux; UN )ي( إتاحة فرص المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات؛
    Le Gouvernement reconnaît qu'il faut, pour atteindre les objectifs de cette stratégie, s'employer à assurer l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes, ce qui veut dire notamment réduire l'actuelle disparité entre les effectifs masculins et féminins dans le domaine de l'éducation de type scolaire, améliorer l'état de santé des femmes et leur participation à la prise des décisions à tous les niveaux des administrations. UN وتدرك الحكومة أنه يجب معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة معالجة كاملة بغية تحقيق أهداف هذه الاستراتيجية. ويتضمن هذا تخفيض التفاوتات الموجودة بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية.
    Veuillez décrire les mesures prises ou envisagées par l'État partie pour améliorer la situation des femmes rurales, notamment en ce qui concerne leur accès à la justice, à l'instruction, à la santé, à la propriété foncière et à leur droit à hériter, et leur participation à la prise des décisions à tous les niveaux. UN يرجى وصف التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة الريفية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى القضاء، والتعليم، والصحة، وملكية الأرض والإرث، ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    L'objectif est de faire bien comprendre au personnel que tant les femmes que les hommes doivent être associés à la prise des décisions à tous les niveaux. UN والهدف من هذه الاستراتيجيات هو زيادة الإحساس بضرورة مشاركة كلا الجنسين في صنع القرارات على جميع المستويات.
    Il était indispensable d'assurer la participation des autochtones à la prise des décisions à tous les niveaux. UN وأضاف أن مشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات عملية حاسمة.
    iv) Encourager les femmes à participer à l'adoption des décisions à tous les niveaux, en particulier au sein des gouvernements et des organisations patronales et syndicales. UN `٤` تعزيز مشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وخصوصا في الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال.
    Le thème majeur de la toute prochaine cinquantième session de la Commission de la condition de la femme sera la participation, et plus précisément la participation des femmes au développement et au processus de prise des décisions à tous les niveaux. UN 11 - واستطردت قائلة إن الموضوع ذي الأولوية للدورة الخمسين القادمة للجنة المعنية بمركز المرأة سيكون المشاركة، وعلى نحو أكثر تحديدا، مشاركة المرأة في عملية التنمية وفي عملية صنع القرار على كافة الأصعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus