Selon le document de travail pour la préparation des documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. | UN | ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات. |
De plus, des documents d'orientation adaptés aux besoins des enfants ont été mis au point à l'intention des centres d'accueil des personnes en situation d'urgence. | UN | بالإضافة إلى ذلك أُعدت مواد إرشادية لمراكز الأزمات معدلة تعديلا يتفق مع حاجات الأطفال. |
h) Élaborer des documents d'orientation et éventuellement examiner les questions susmentionnées en mettant l'accent par exemple sur : | UN | صياغة وثائق توجيهية وإمكانية بحث المسائل آنفة الذكر والتركيز مثلاً على النقاط التالية: |
:: La base de données Négociations de paix (Peacemaker database), un mécanisme complet de gestion des connaissances comportant des documents d'orientation, des outils et des rapports relatifs aux connaissances; | UN | :: قاعدة بيانات صانعي السلام، وهي أداة شاملة لإدارة المعارف تتضمن مواد توجيهية وأدوات ومقالات معرفية |
Les États ont été encouragés à continuer de soumettre au Bureau les textes de lois et de règlements ainsi que des documents d'orientation et d'autres documents juridiques ayant trait à la conduite des activités spatiales pour que le Bureau les inclue dans la base. | UN | وشجّعت الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح، وكذلك نصوص وثائق السياسات العامة وغيرها من الوثائق القانونية ذات الصلة بالأنشطة الفضائية، لكي يدرجها في قاعدة البيانات. |
Le rôle des documents d'orientation, des missions et des évaluations menées par les experts de l'AIEA ira croissant. | UN | وستتنامى أدوار هاتين الهيئتين، بالنظر إلى ما تضطلعان به من أنشطة تتراوح ما بين توفير وثائق التوجيه العملي وإيفاد بعثات للخبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراء استعراضات من جانب هؤلاء الخبراء. |
En vertu de ce scénario, le Secrétariat ne serait pas en mesure d'assurer la traduction, l'impression et la distribution des documents d'orientation des décisions. | UN | لن يتسنى للأمانة بموجب هذا التصور دعم ترجمة وطباعة وتوزيع وثائق توجيه القرارات. |
Établissement de rapports Autres fonctions du secrétariat : impression des documents d'orientation des décisions dans les langues officielles de l'ONU | UN | وظائف الأمانة الأخرى: طباعة وثائق توجيه المقررات باللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Adopte la procédure d'élaboration des documents d'orientation de décision qui figure dans le diagramme et les notes explicatives joints en appendice à la présente décision. | UN | تعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات الواردة في المخطط الإنسيابي والحواشي التفسيرية المرفقة بهذا المقرر. |
des documents d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle sont mis au point et partagés avec les Parties. | UN | وضع مواد إرشادية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ وتبادلها مع الأطراف. |
En 2008, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a mis des documents d'orientation et des programmes de formation à la disposition des équipes de pays Action humanitaire. | UN | 799 - في عام 2008، قدمت للأفرقة القطرية للعمل الإنساني مواد إرشادية ودورات تدريبية في مجال حماية المدنيين. |
L'AIEA a continué de publier des documents d'orientation dans sa collection Sécurité nucléaire. | UN | وواصلت الوكالة نشر وثائق توجيهية ضمن سلسلة الأمن النووي. |
Le Fonds a également établi des documents d'orientation portant sur la gestion des évaluations, afin de définir les conditions minimales à respecter en la matière. | UN | كما وضع الصندوق الاستئماني وثائق توجيهية لإدارة التقييمات من أجل تحديد الحد الأدنى من الشروط. |
En outre, des documents d'orientation internes seront élaborés en vue d'améliorer la méthodologie, la stratégie et la rigueur professionnelle des examens. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري إعداد مواد توجيهية داخلية، وتدقيق منهجية الاستعراضات واستراتيجيتها وصرامتها المهنية. |
Le Service formalise actuellement ces procédures, ainsi que les rôles et responsabilités de différents organismes des Nations Unies, dans des principes directeurs et des documents d'orientation à l'échelle des départements. | UN | وتقوم الدائرة حاليا بإضفاء الطابع المؤسسي على الإجراءات، وعلى أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة، في وثائق السياسات والتوجيه بالإدارتين. |
f) Révision des documents d'orientation; | UN | (و) تنقيح وثائق التوجيه المتعلقة بالسياسة العامة؛ |
Le Secrétariat s'efforce également d'élaborer des documents d'orientation et des études de cas juridiques, ou de les mettre à jour. 7P | UN | كذلك قامت الأمانة بتحديث وتطوير المواد الإرشادية القانونية ودراسات الحالة. |
2.2.2.3 Les installations devraient réviser les mesures en vigueur ayant pour objet de faciliter l'application des recommandations des documents d'orientation du Partenariat et d'autres directives applicables au titre de la Convention de Bâle. | UN | 2-2-2-3 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثائق التوجيهية لشراكة المعدات الحاسوبية وسائر التوجيهات المنطبقة الصادرة بموجب اتفاقية بازل. |
1 module de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité | UN | إعداد نموذج تدريبي تجريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
Le Programme international sur la sécurité chimique (IPCS) dont l'OMS a été l'initiatrice, a établi des documents d'orientation faisant le point des connaissances actuelles sur les méthodes d'évaluation des risques encourus du fait de l'exposition aux substances chimiques. | UN | 5 - وقد قدم البرنامج الدولي للأمان الكيميائي، الذي كانت طليعته منظمة الصحة العالمية، أحدث الوثائق الإرشادية بشأن المنهجيات لتقييم المخاطر الناجمة عن التعرض للمواد الكيميائية. |
Le Comité spécial demande qu'une liste détaillée et actualisée des documents d'orientation, directives, manuels, instructions permanentes et matériels de formation existants ou envisagés ayant trait au maintien de la paix, publiée par le Département des opérations de maintien de la paix, soit communiquée aux États Membres à intervalles réguliers et affichée sur le site Web du Département. | UN | 66 - وتطلب اللجنة الخاصة موافاة الدول الأعضاء في فترات زمنية منتظمة بقائمة شاملة بما هو صادر أو مرتقب صدوره عن إدارة عمليات حفظ السلام من ورقات السياسة العامة والمبادئ التوجيهية والكتيبات وإجراءات التشغيل الموحدة والمواد التدريبية ذات الصلة بحفظ السلام، وإتاحتها على موقع إدارة عمليات حفظ السلام على شبكة الإنترنت. |
1. Fréquence de citation des résultats de travaux de recherche dans les déclarations faites par des décideurs nationaux ou pour leur compte ou dans des documents d'orientation. | UN | 1 - مدى الاستشهاد بنتائج البحوث في البيانات التي يدلي بها مقرروا السياسات الوطنية أو يدلى بها باسمهم أو في وثائق السياسة العامة. |
des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la convention de Bâle. | UN | يجري حالياً وضع ورقات توجيه بالنسبة لجميع الخواص الخطرة الخاصة بالملحق الثالث وفقاً لاتفاقية بازل. |
La Building Industry Authority publie des documents d'orientation indiquant différentes méthodes applicables pour respecter les dispositions du Code. | UN | وتصدر هيئة صناعة البناء وثائق إرشادية تتضمن طرائق اختيارية لاستيفاء قواعد البناء. |