Cette contribution a été acheminée par l'intermédiaire de l'UNRWA qui a effectué les paiements correspondants en coopération avec la Ligue des Etats arabes. | UN | وقد وجه هذا المبلغ عن طريق اﻷونروا، التي قدمت المدفوعات بالتعاون مع جامعة الدول العربية. |
NATIONS UNIES ET LA LIGUE des Etats arabes | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية |
COOPERATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET LA LIGUE des Etats arabes | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية |
La plus grande partie de ces activités seront conduites par le groupe de recherche sur la population de la Ligue des Etats arabes. | UN | وستضطلع وحدة البحوث السكانية التابعة لجامعة الدول العربية بمعظم هذه اﻷنشطة بصورة رئيسية. |
Coopération avec les organismes spécialisés de la Ligue des Etats arabes et les organismes associés | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنتسبة لجامعة الدول العربية |
67. Une coopération de longue date existe entre le Programme alimentaire mondial (PAM) et les Etats membres de la Ligue des Etats arabes. | UN | ٧٦ - إن التعاون بين البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية وبرنامج اﻷغذية العالمي هو تعاون طويل اﻷمد. |
La question de Palestine et celle du Moyen-Orient continuent d'être à l'avant-garde des préoccupations de la Ligue des Etats arabes. | UN | لا تزال القضية الفلسطينية ومشكلة الشرق اﻷوسط تحتلان المنزلة الرئيسية في اهتمام جامعـــة الدول العربية. |
Nous prions les membres de la Ligue des Etats arabes de nous aider à atteindre cet objectif. | UN | ونحـــن ندعو الــدول اﻷعضـــاء فـــي جامعــة الدول العربية الى مساعدتنا على تحقيق هذا الهـــدف. |
Les Etats-Unis apporteront leur appui aux activités de la Ligue des Etats arabes et sont en faveur d'une coopération accrue entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des Etats arabes. | UN | وتسعــى الولايات المتحدة الى دعم عمل الجامعة العربية وتؤيـد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
L'adoption unanime de la résolution sur la coopération entre la Ligue des Etats arabes et l'Organisation des Nations Unies est une source particulière de satisfaction pour nous. | UN | إن اعتماد القرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة باﻹجماع يثير بهجة خاصة بالنسبة لنا. |
Ce siège serait attribué par rotation selon un processus pouvant être déterminé dans le cadre du Groupe des Etats arabes. | UN | فتخصيص مقعد عربـي دائــم في المجلس سيعزز بلا شك دور مساهمة الدول العربية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
La fin du boycottage imposé à Israël serait une mesure positive de la part des Etats arabes. | UN | وسوف يكون إنهاء المقاطعة التجارية ضد اسرائيل تدبيرا بناء من جانب الدول العربية. |
Rappelant également que le Conseil de la Ligue des Etats arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا الى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة اقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Le Comité ministériel de la Ligue des Etats arabes, composé de ces sept membres, a entrepris un effort résolu pour trouver une solution pacifique à la question. | UN | ما برحت اللجنة الوزارية السباعية المنبثقة عن جامعة الدول العربية تبذل جهودا جدية للتوصل الى حل سلمي للموقف. |
Relations extérieures : coordination des activités avec le secrétariat de la Ligue des Etats arabes et les organismes qui lui sont affiliés. | UN | العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية والمنظمات المنتسبة إليها. |
Relations avec les organismes extérieurs : participation aux réunions de la Ligue des Etats arabes sur ces questions. | UN | العلاقات الخارجية: الاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها جامعة الدول العربية |
Relations avec les organismes extérieurs : coordination avec les organes compétents de la Ligue des Etats arabes. | UN | العلاقات الخارجية: التنسيق مع الهيئات ذات الصلة التابعة لجامعة الدول العربية. |
de l'homme par la Mission permanente de la Ligue des Etats arabes | UN | لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
L'observateur de la Ligue des Etats arabes lit un message du Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le Conseil a commencé son examen de la question et a entendu une déclaration du représentant du Koweït, parlant en qualité de Président du Groupe des Etats arabes. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل الكويت، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول العربية. |