Il suppose toutefois que cellesci sont dues à un ou plusieurs des facteurs suivants: | UN | إلا أنها ترى أن التفجيرات ربما ترجع إلى مجموعة العوامل التالية: |
Il a été informé que, pour déterminer cette répartition, le Comité des commissaires aux comptes tient compte des facteurs suivants : | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه: |
Cela dit, la réussite des politiques de lutte contre la pauvreté semble dépendre étroitement des facteurs suivants : | UN | غير أن نجاح سياسات تخفيف الفقر يبدو معتمدا اعتمادا شديدا على العوامل التالية: |
Cette stratégie tiendra compte des facteurs suivants, qui influent sur la diffusion et l'adoption de technologies écologiquement rationnelles : | UN | وستستجيب هذه الاستراتيجية للعوامل التالية التي تؤثر على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً واعتمادها: |
La décision relative à l'entreposage des archives n'est pas sans conséquence et il convient à cet égard de tenir compte des facteurs suivants: | UN | ويجب عدم الاستهانة بقرار إيداع المحفوظات. وينبغي إيلاء عناية خاصة للعوامل التالية: |
Cette baisse résulte des effets combinés des facteurs suivants : | UN | وينتج هذا النقصان عن الأثر المشترك لما يلي: |
b Montre les surplus et pertes de personnel résultant des facteurs suivants : | UN | ب- يبين حالات الزيادة أو النقصان في عدد الموظفين نتيجة لأحد الأسباب التالية: |
Les femmes sont confrontées à un certain nombre de risques particuliers en matière de santé, compte tenu notamment des facteurs suivants: | UN | وتواجه المرأة عدداً من المخاطر المختلفة المحيقة بالصحة وعلى الخصوص نظراً إلى العوامل التالية: |
Cette réduction est l'incidence nette des facteurs suivants : | UN | والانخفاض الإجمالي في الاحتياجات من الموارد هو نتيجة لتأثير العوامل التالية مجتمعة: |
Dans les pays développés, il s'agit des facteurs suivants : | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو أسهمت العوامل التالية في الفصل بين هذه العناصر: |
Les négociations concernant la lettre d'attribution devraient tenir compte des facteurs suivants : | UN | ويجب مراعاة العوامل التالية عند التفاوض بشأن طلب التوريد: |
Néanmoins, il est possible de trouver des différences entre les résultats, en raison des facteurs suivants: | UN | ومع ذلك، من الممكن وجود تفاوتات في نتائج البحث، بسبب العوامل التالية: |
Les dépenses que le Bureau aurait à supporter en cas de compression du personnel varieraient considérablement en fonction des facteurs suivants : | UN | ويمكن أن تتباين تكاليف تخفيض الموظفين بالنسبة لمكتب خدمات المشاريع تباينا كبيرا، حسب بعض العوامل التالية: |
Les coûts directs associés au transfert des principales fonctions à Nairobi dépendent également des facteurs suivants : | UN | وتعتمد التكاليف المباشرة للندب في وظائف رئيسية في نيروبي على العوامل التالية: |
Ma délégation considère par conséquent qu'en tenant compte des facteurs suivants, nous pouvons contribuer à enrichir le débat. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن المناقشات التي سنمضي بها قدما ستكون أكثر ثراء لو نظرنا في العوامل التالية. |
Au cours des consultations préalables et pour parvenir à un juste équilibre des intérêts des Etats concernés pour ce qui est de l'activité visée, ces Etats peuvent tenir compte des facteurs suivants : | UN | في المشاورات السابقة، ومن أجل إقامة توازن عادل بين مصالح الدول المعنية فيما يتعلق بالنشاط ذي الصلة، يمكن مراعاة العوامل التالية: |
" [Pour déterminer si et dans quelle mesure tous systèmes, procédures et ressources humaines utilisés par le prestataire de services de certification sont fiables, il est tenu compte des facteurs suivants: | UN | " [لدى تقرير ما إذا كانت أية نظم وإجراءات وموارد بشرية يستخدمها مورد خدمات التصديق جديرة بالثقة، ومدى جدارتها بالثقة، يتعين إيلاء الاعتبار للعوامل التالية: |
“Pour l’évaluation du préjudice, il est tenu compte des facteurs suivants: | UN | " عند تقرير الخسارة ، يتعين ايلاء الاعتبار للعوامل التالية : |
Ce coût devra inclure le montant estimatif des provisions à constituer au titre des facteurs suivants : | UN | وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي: |
Ce coût devra inclure le montant estimatif des provisions à constituer au titre des facteurs suivants : | UN | وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي: |
b Montre les surplus et pertes de personnel résultant des facteurs suivants : | UN | ب - يبين حالات الزيادة أو النقصان في عدد الموظفين نتيجة لأحد الأسباب التالية: |
L'expansion des comptoirs doit notamment tenir compte des facteurs suivants : | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى إضافة مكاتب جديدة: |