"des femmes dans la société" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في المجتمع
        
    • للمرأة في المجتمع
        
    • المعنية بالمرأة في المجتمع
        
    • المرأة في مجتمع
        
    • النساء في المجتمع
        
    • المرأة في المجتمعات
        
    • الجنس في المجتمع
        
    La charia islamique soulignait tout autant l'importance des femmes dans la société. UN وتؤكد الشريعة بالمثل أهمية المرأة في المجتمع.
    La Slovaquie appuie l'idée selon laquelle la promotion du rôle des femmes dans la société est un instrument essentiel pour obtenir des changements concrets. UN وتؤيد سلوفاكيا الافتراض القائل بأن النهوض بدور المرأة في المجتمع أداة حاسمة لتحقيق التغيير الملموس.
    La conception du rôle des femmes dans la société constitue un exemple de ce type d'obstacle. UN وخير مثال على ذلك هو النظرة الى دور المرأة في المجتمع.
    199. Au Kazakhstan, il n'existe pas de modes de vie ou de pratiques culturelles ou traditionnelles entravant la promotion des femmes dans la société. UN 199- ولا توجد في كازاخستان أية ممارسات ثقافية أو تقاليد سلبية أو أنماط حياة يمكن أن تعوق تقدم المرأة في المجتمع.
    Le puissant rôle des femmes dans la société continuait d'être mis en évidence par leur présence et leur impact. UN وهذا الحضور والتأثير يؤكدان باستمرار الدور القوي للمرأة في المجتمع.
    En organisant des formations, des séminaires et des campagnes d'information, le Centre a contribué à une meilleure prise de conscience du phénomène de la violence à l'égard des femmes dans la société. UN وقد قام المركز بزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة في المجتمع عن طريق تنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحملات إعلامية.
    Le Bahreïn a salué les efforts visant à protéger les droits des femmes et a demandé quelles mesures avaient été prises pour promouvoir le rôle des femmes dans la société. UN وأثنت على الجهود المبذولة لحماية حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز دور المرأة في المجتمع.
    Dans le droit coutumier, le statut des femmes dans la société est celui d'une personne mineure. UN فبموجب القانون العرفي، يتساوى وضع المرأة في المجتمع بالقاصر.
    Le Comité s'inquiète également de l'existence de stéréotypes négatifs concernant le rôle des femmes dans la société. UN كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    :: Formation sur le rôle des femmes dans la société civile : en Iraq, 200 femmes ont reçu une formation sur le rôle des femmes dans la constitution. UN :: تدريب يتعلق بدور المرأة في المجتمع المدني: جرى تدريب ما مجموعه 200 امرأة في العراق بشأن دور المرأة في الدستور؛
    Renforcer le rôle des femmes dans la société non seulement améliorera la vie politique mais contribuera également à l'émancipation et au développement harmonieux des femmes. UN فالنهوض بدور المرأة في المجتمع لن يعزز الحياة السياسية فحسب، بل سيساعد أيضا على تحريرها وتنميتها المتناغمة.
    L'Ouzbékistan s'est déclaré préoccupé par la discrimination à l'égard des Roms et des migrants, ainsi que par la discrimination à l'égard des femmes dans la société. UN وأعربت أوزبكستان عن قلقها إزاء التمييز ضد الروما والمهاجرين، وإزاء التمييز ضد المرأة في المجتمع.
    Les programmes devraient être adaptés de manière à améliorer le rôle des femmes dans la société. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تكييف المناهج الدراسية للارتقاء بدور المرأة في المجتمع.
    Le Haut Comité de la condition de la femme, qui mène une action concertée et résolue visant à appeler l'attention sur le rôle des femmes dans la société; UN اللجنة العليا للمرأة والتي تقوم بجهود حثيثة وعمل دؤوب للاهتمام بدور المرأة في المجتمع.
    La composition de la représentation féminine sera proportionnelle dans sa structure et englobera la diversité des femmes dans la société. UN وسوف يكون تمثيل المرأة تناسبياً في هيكله ويشمل تنوعات المرأة في المجتمع.
    Le Comité s'inquiète également de l'existence de stéréotypes négatifs concernant le rôle des femmes dans la société. UN كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    Le statut inégal des femmes dans la société et dans la vie publique est due en grande partie à l'inégalité de leur statut au sein de la famille. UN ويرجع عدم مساواة وضع المرأة في المجتمع وفي الحياة العامة، إلى حد كبير، إلى عدم المساواة في الوضع داخل الأسرة المعيشية.
    Les médias ont un rôle notable en matière de cristallisation des attitudes quant au rôle et à la place des femmes dans la société. UN ولوسائط الإعلام دور ملحوظ في بلورة المواقف تجاه دور ووضع المرأة في المجتمع.
    C'est un mouvement d'adhésion volontaire inspiré par des principes chrétiens et un engagement à une participation pleine et égale des femmes dans la société. UN والتحالف حركة ذات عضوية طوعية تسترشد بالمبادئ المسيحية والالتزام بالمشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في المجتمع.
    Le Département des femmes dans la société est le bras exécutif de la Commission pour le progrès de la femme. UN والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع هي الذراع التنفيذي للجنة النهوض بالمرأة.
    Dans d'autres cas, le NCAW lao a cherché à attirer l'attention sur la promotion du rôle des femmes dans la société lao. UN وهذه بعض الأمثلة التي قامت بها لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة في مجال التوعية بشأن تعزيز دور المرأة في مجتمع لاو.
    La composition ethnique du pays, tout comme l'importance du rôle des femmes dans la société, ont été dûment prises en considération lors de la constitution du gouvernement et des institutions. UN وقد تم وضع التركيبة الإثنية للبلد وأهمية دور النساء في المجتمع في الاعتبار أثناء تشكيل الحكومة والمؤسسات.
    Cette violence témoigne de la condition d'infériorité des femmes dans la société et de leur vulnérabilité particulière. UN وهذا العنف يعكس تدني مركز المرأة في المجتمعات المعنية وما تعانيه من ضعف بصفة خاصة.
    D. Le rôle sexué des femmes dans la société et la famille 52−56 15 UN دال - دور المرأة المرتبط بنوع الجنس في المجتمع والأسرة 52-56 19

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus