"des fleurs" - Traduction Français en Arabe

    • زهور
        
    • الأزهار
        
    • أزهار
        
    • بعض الزهور
        
    • ورود
        
    • زهوراً
        
    • الورود
        
    • أزهاراً
        
    • زهورا
        
    • أزهارا
        
    • من الزهور
        
    • بالزهور
        
    • والزهور
        
    • ازهار
        
    • أزهارًا
        
    Je voulais t'amener des fleurs, mais je savais pas quel genre tu aimais, alors j'ai pris le risque et je suis venu avec des pivoines. Open Subtitles لقد أردتُ إحضارَ بعض الزهورِ لك ولكنّني لم أعلم أيُ نوعٍ تحبين لذلك, إعتمدتُ على حظي وجلبتُ لك زهور الفاونيا
    Elle faisait livrer des fleurs chaque mois sur une tombe. Open Subtitles كان لديها زهور تُسلّم إلى المقبرة كل شهر.
    Il faut que j'échauffe mes doigts pour acheter des fleurs. Open Subtitles يجب أن أسترخي أصابعي التي سأشتري بها الأزهار
    Je veux dire, ce n'est pas comme si quelqu'un m'avait demandé en mariage ou comme si quelqu'un m'avait envoyé des fleurs, ou récité un poème. Open Subtitles أعني ، أنه ليس كأن الجميع يتقدمون لي . أو كأن أي أحد يرسل لي أزهار أو يكتب لي قصيدة
    Personne se souvient d'un homme, mais son supérieur a dit qu'elle avait reçu des fleurs il y a quelques semaines. Open Subtitles لا أحد يتذكر ان كلاريسا كانت تقابل شخصا لكن خارقها قال أن لديها بعض الزهور أرسلت لها قبل بضعة أسابيع
    Tu n'es pas venue, mais tu as envoyé des fleurs magnifiques. Open Subtitles نعم , مازلتي لم تحضري ولكنك أرسلتي ورود جميلة
    Elle dit que c'est très gentil de lui apporter des fleurs tous les jours. Open Subtitles قالت أنه فعلاً من اللطيف أنك .تجلب لها زهوراً كل يوم
    Moi qui croyais qu'ils ne faisaient que vendre des fleurs. Open Subtitles وهنا اعتقد أنهم يبيعون الورود فقط في المطار
    Elles étaient rouges et noires avec des fleurs sur le côté. Open Subtitles لقد كانت حمراء وسوداء وكان بها زهور على الجانب.
    Elle a reçue des fleurs de quelqu'un qu'elle n'aimait pas juste avant de mourir. Open Subtitles أتتها زهور من شخص لا تحبه، تمامًا قبلما تموت. خليل سابق؟
    Et on mettra toujours des fleurs fraîches sur votre tombe. Open Subtitles وسوف نقوم بوضع زهور جديدة دائما على قبرك
    Dirigez les mortiers vers la Gorge et envoyez des fleurs célestes. Open Subtitles وجه الهاونات ألى العنق وأرسل بعض من زهور السماء
    Quand votre petit-ami travaille 80H et qu'il a quand même le temps de vous acheter des fleurs, c'est une étape considérable. Open Subtitles عندما يعمل صديقك 80 ساعة ومازال لديه وقت لشراء الأزهار لك يجب أن تكون نقطة إنجاز كبيرة
    Je vous ai dit que mon mariage était annulé, mais finalement il aura lieu, et je veux savoir si vous êtes toujours disponible pour vous occuper des fleurs. Open Subtitles أعلم بأنني أخبرتك أنني ألغيت الزفاف لكنني أعدته مجدداً و أريد أن أعرف إن كنت تستطيع تنسيق الأزهار لزفافي أم لا وداعاً
    Ces rapports analytiques mensuels régionaux sur le marché des fleurs coupées et des plantes ne seront plus publiés. UN توقفت تقارير تحليل سوق أزهار ونباتات الزينة الشهرية الإقليمية.
    Si elle est de mettre des fleurs dans la salle de bain, je l'ai déjà fait. Open Subtitles إن كانت وضع أزهار في الحمام، وضعتها فعلا.
    Je pensais qu'on aurait pu bien s'habiller et mettre un peu de cologne et acheter des fleurs et aller à un diner romantique... Open Subtitles كُنت أفكر نضع بعض الملابس و نضع بعض الكولونيا ونحضر بعض الزهور و نذهب فى عشاء رومانسى
    Cueille-lui des fleurs sauvages. Open Subtitles أحضِر لها بعض الزهور من السهل أو شيئًا ما
    On a signalé un cas où la femme d'un défenseur a reçu par coursier des fleurs qui contenaient une grenade. UN وفي إحدى الحالات، تلقت زوجة أحد المدافعين باقة ورود ملغومة.
    Il m'avait cueilli des fleurs pour la fête des mères. Open Subtitles أحضر لي زهوراً من حديقته في عيد الأمهات.
    Ça ne suffit pas de distribuer des tracts, de s'allonger en pleine rue et de donner des fleurs aux flics. Open Subtitles يقول انه لا يكفي ان نلوح بأوراق الأشجار او نتمدد على الطريق او نعطي الورود للشرطة
    Si je t'offre des fleurs, t'aurais du souci à te faire. Open Subtitles اذا أعطيتك أزهاراً يوماً ما عندها يجب ان تقلقى
    Vous oubliez de dire que la victime était enterrée jusqu'au cou, ou qu'il y avait des fleurs dispersées autour du corps, dans le style de Johnny Hazlit. Open Subtitles فشلت في ذكر أن الضحية ,قد وجد مدفونا حتى رقبته وأن زهورا وجدت ,منثورة حول الجثه تماما مثلما كان جوني هازلت يفعل
    Ecoutes, Roy est sûrement trop fier pour t'envoyer des fleurs lui-même, mais tu lui manques. Open Subtitles اسمعي روي لديه عزة نفس كبيرة ليرسل أزهارا بنفسه لكنه يشتاق اليك
    des fleurs ont été offertes à Mme Magariños et Mme Yumkella. UN وقُدّمت باقة من الزهور إلى كل من السيدة ماغارينيوس والسيدة يومكيلا.
    Et pour tout tes anniversaires, je remplirais le royaume avec des fleurs. Open Subtitles وفي كلّ أعياد ميلادك سأملأ المملكة بالزهور
    Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation. UN ويجرى إنتاج بعض الخضراوات والحمضيات والزهور وذلك لتصديرها.
    - Il va m'envoyer des fleurs. Non, ce n'est pas ça. Open Subtitles الجميع يعرف اني احب ازهار الثالوثليس هذا النوع من المشاعر
    "Qui ne risque rien n'a rien." Je lui ai envoyé des fleurs pour son anniversaire. Beaucoup de fleurs. Open Subtitles لذا قررت أن أرسل لها أزهارًا في عيد ميلادها الكثير منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus