Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Les enfants victimes de violations ont droit à une réparation, une restitution, une indemnisation et des garanties de non-répétition. | UN | وللأطفال ضحايا الانتهاكات الحق في جبر الضرر واسترداد الممتلكات والحصول على التعويض وعلى ضمانات بعدم التكرار. |
Promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Le Gouvernement devrait également envisager de faire appel au Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة أيضاً في التعامل مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
On a néanmoins mis en doute l'utilité de l'obligation obsolète consistant à demander aux États de donner des garanties de non-répétition. | UN | ولكن أبديت ملاحظات تشكك في جدوى الشرط المتقادم القاضي بضرورة تقديم الدول ضمانات بعدم التكرار. |
Par exemple, s'il était constaté de la part d'une organisation internationale la violation persistante d'une certaine obligation, des garanties de non-répétition ne seraient évidemment pas injustifiées. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا تبين تمادي منظمة دولية في انتهاك التزام معين، فإن ضمانات عدم التكرار ستكون مناسبة تماماً. |
Les États offrent des garanties de non-répétition des situations de traite des êtres humains pour lutter contre l'impunité et prévenir de futures violations. | UN | 17 - تقدِّم الدول ضمانات عدم تكرار الاتجار بالأشخاص من أجل التصدِّي للإفلات من العقاب وتفادي الانتهاكات في المستقبل. |
Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition. | UN | 17 - وتنص المادة ذاتها على تأكيدات وضمانات بعدم التكرار. |
D’autres différences commencent à se dessiner dans le cadre de la réparation due par l’État auteur du fait illicite, notamment eu égard au contenu de la satisfaction et des garanties de non-répétition du fait illicite. | UN | وثمة اختلافات أخرى بدأت في الظهور في إطار التعويض الواجب على الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع، لا سيما فيما يتعلق بمحتوى الترضية وضمانات عدم تكرار الفعل غير المشروع. |