"des gardiens de la" - Traduction Français en Arabe

    • الحرس
        
    • من أحد حراس الأمن
        
    ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique UN الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه
    En vertu du décret présidentiel no 13382 ont été désignées les personnes et entités liées au Corps des gardiens de la révolution islamique énumérées ci-après : UN وأدرجت في القوائم، بموجب الأمر التنفيذي 13382، الكيانات والأفراد التاليين المرتبطين بفيلق الحرس الثوري الإسلامي:
    ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique UN الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه
    La milice bassidj est composée de volontaires et opère sous le commandement du Corps des gardiens de la révolution islamique. UN وهذه الميليشيا قوة من المتطوعين تخضع لقيادة الحرس الثوري الإسلامي.
    L'ingérence du Corps des gardiens de la révolution dans les élections constitue un autre sujet de préoccupation. UN وأُعرب أيضا عن شواغل إزاء تدخل الحرس الثوري في الانتخابات.
    Un représentant des gardiens de la révolution avait parlé du verdict à la mère du requérant avant la mort de celleci. UN وكان أحد رجال الحرس الثوري قد أبلغ والدة مقدم البلاغ بهذا الحكم قبل وفاتها.
    Ce sanctuaire, qui appartenait à une organisation bahaïe dont tous les biens avaient été confisqués, était occupé par des gardiens de la Révolution. UN وكان هذا المقر مملوكاً لمنظمة بهائية، تمت مصادرة جميع ممتلكاتها، وكانت في حوزة الحرس الثوري.
    Le bus a été arrêté par des individus qui se seraient présentés comme des membres du Corps des gardiens de la révolution iranienne. UN وتفيد التقارير أن أشخاصاً قالوا إنهم أفراد في جهاز الحرس الثوري الإيراني أوقفوا الحافلة.
    Cinq membres des gardiens de la révolution auraient alors fait irruption au domicile de ses parents à Téhéran et auraient confisqué une grande partie de ses effets personnels. UN وتفيد التقارير أن خمسة من أعضاء الحرس الثوري داهموا منزل والديه في طهران وصادروا العديد من ممتلكاته.
    Il décrit également l'implication d'une entité du Corps des gardiens de la révolution islamique dans un des transferts d'armes conventionnelles qui ont été signalés au Comité. UN ويصف التقرير ضلوع أحد كيانات فيلق الحرس الثوري الإيراني في إحدى عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي أُبلغت بها اللجنة.
    Le poste de directeur est traditionnellement réservé à des officiers influents du Corps des gardiens de la révolution islamique. UN ويشغل ضباط فيلق الحرس الثوري الإيراني من ذوي النفوذ عادة منصب مدير المؤسسة.
    Peu après, le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran a démenti la déclaration attribuée au chef du Corps des gardiens de la révolution. UN وبعد ذلك بوقت قصير، نفت وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية التصريح المنسوب إلى رئيس الحرس الثوري الإيراني.
    Principaux responsables du Corps des gardiens de la révolution UN الأشخاص الرئيسيون في فيلق الحرس الثوري الإيراني
    Principaux responsables du Corps des gardiens de la révolution UN الأشخاص الرئيسيون في فيلق الحرس الثوري الإيراني
    Votre objectif principal est de négocier une vente illégale d'armes pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique. Open Subtitles هدفك الرئيسي هنا هو التفاوض نيابة عن قوات الحرس الثوري الإيراني
    Dont vous avez utilisé le nom pour détourner plus de 45 millions de dollars des gardiens de la Révolution. Open Subtitles الّذي استخدمت اسمه لإختلاس أكثر من 45 مليوناً من الحرس الثوري
    Mais aussi à vos comptes personnels où vous avez détourné près de 50 000 000 $ des gardiens de la Révolution. Open Subtitles لكن أيضاً إلى حساباتك الشخصية حيث حوّلت ما يقارب 50 مليوناً من أموال الحرس الثوري
    Il a été arrêté, frappé à coups de pied et de poing et conduit à la prison secrète No 59 du service de sécurité des gardiens de la révolution. Il y est resté trois mois et demi au cours desquels il a été interrogé environ 25 fois. UN وقد قُبض على مقدم البلاغ وضُرب ورُكل وأُدخل السجن رقم ٥٩ الموجود تحت اﻷرض والتابع ﻹدارة اﻷمن في الحرس الثوري، وظل هناك لمدة ثلاثة أشهر ونصف حيث جرى خلال تلك المدة استجوابه ٢٥ مرة.
    D'autres ont indiqué qu'elles avaient été arrêtées par différentes unités des forces de sécurité, dont la police, le Corps des gardiens de la révolution islamique et la milice bassidj. UN وأفاد آخرون بأنهم أوقفوا على يد فروع مختلفة من قوات الأمن، بما فيها الشرطة، أو جهاز الحرس الثوري الإسلامي، أو ميليشيا الباسيج.
    Toutes ces personnes et entités sont impliquées dans des activités interdites à l'Iran. Il s'agit notamment de hauts responsables du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) et de certaines entités de la compagnie IRISL. UN ويرتبط جميع هؤلاء الأفراد والكيانات بالأنشطة المحظورة لجمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك أعضاء كبار في فيلق الحرس الثوري الإيراني وبعض الكيانات التابعة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.
    Il a toutefois affirmé que des gardiens de la prison l'avaient menacé de l'abattre s'il essayait de s'évader pendant son transport à l'hôpital. UN غير أنه ادعى أنه تلقى تهديداً من أحد حراس الأمن بإطلاق النار عليه إن هو حاول الفرار في أثناء رحلاته إلى المستشفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus