"des groupes armés non" - Traduction Français en Arabe

    • الجماعات المسلحة غير
        
    • جماعات مسلحة غير
        
    • الجماعات المسلحة من غير
        
    • مجموعات مسلحة غير
        
    • جماعات مسلحة من غير
        
    • المجموعات المسلحة غير
        
    • المجموعات المسلحة من غير
        
    • للجماعات المسلحة غير
        
    • والجماعات المسلحة غير
        
    • للجماعات المسلحة من غير
        
    • جماعات مسلحة لم
        
    • والجماعات المسلحة من غير
        
    • بجماعات مسلحة غير
        
    • لجماعات مسلحة من غير
        
    En représailles, des groupes armés non étatiques ont délibérément ciblé des agriculteurs travaillant dans leurs champs. UN وقد ردت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بتعمُّد استهداف المزارعين العاملين في الحقول.
    Recrutement par des groupes armés non étatiques UN التجنيد على يد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    Recrutement et utilisation d’enfants par des groupes armés non gouvernementaux et par les Forces armées de la République démocratique du Congo UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Interdiction du recrutement par des groupes armés non étatiques UN حظر التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Recrutement par des groupes armés non étatiques UN التجنيد الذي تقوم به جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Prévention de l'enrôlement par des groupes armés non étatiques UN منع تجنيد الأطفال بواسطة الجماعات المسلحة من غير الدول
    Interdiction de l'enrôlement par des groupes armés non étatiques UN حظر التجنيد من جانب مجموعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Enrôlement et utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل جماعات مسلحة من غير الدول
    Enrôlement et utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المجموعات المسلحة غير الحكومية
    Exploitation illégale des ressources naturelles et soutien financier des groupes armés non gouvernementaux UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    Le Gouvernement n'a pas non plus réussi à prendre des mesures visant à ériger en infraction le recrutement et l'utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques. UN ولم تتخذ الحكومة أيضا خطوات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Recrutement et utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques UN تجنيد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الأطفالَ واستخدامها لهم
    Recrutement et utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques UN تجنيد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة الأطفال واستخدامها إياهم
    Les enfants courent le risque d'être recrutés de force par des groupes armés non étatiques ou tués ou mutilés par des mines terrestres ou des restes explosifs de guerre. UN كما إن الأطفال معرضون إلى خطر التجنيد القسري من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، وإلى القتل والتشويه بسبب الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Les organisations humanitaires ont leur propre façon de procéder pour se rapprocher des groupes armés non étatiques. UN ولدى فرادى المنظمات في مجال العمل الإنساني أساليب عمل خاصة بها للتعامل مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول.
    Enrôlement par des groupes armés non étatiques UN التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Enrôlement par des groupes armés non étatiques UN التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    On a également confisqué plusieurs de ces dispositifs à des groupes armés non étatiques au Somaliland et au Puntland. UN وصودر العديد من هذه الأجهزة من جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في صوماليلاند
    Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques. UN وغالباً ما تعيش المجتمعات الأصلية في مناطق يستهدفها الغير طمعاً في مواردها الطبيعية، أو تتخذها الجماعات المسلحة من غير الدول قاعدة لها نظراً إلى بعدها.
    Enrôlement d'enfants par des groupes armés non gouvernementaux UN تجنيد اﻷطفال من جانب مجموعات مسلحة غير حكومية
    La possibilité que le trafic serve à financer des groupes armés non étatiques en Afrique de l'Ouest et dans le Sahel est également une source d'inquiétude croissante, bien que l'on dispose de peu de preuves. UN وثمة أيضاً قلق متزايد من أن الاتجار غير المشروع يمول جماعات مسلحة من غير الدول في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، رغم أن الأدلة على هذا التمويل محدودة.
    Cela s'applique en particulier au désarmement, à la démobilisation, au rapatriement, à la réinstallation et à la réinsertion des groupes armés non signataires de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على نزع السلاح، وتسريح أعضاء المجموعات المسلحة غير الموقعة لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإدماجهم.
    Cependant, le recrutement et l'utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques étaient généralisés et systématiques. UN ومع ذلك، لا يزال تجنيد المجموعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامهم منتشراً على نطاق واسع ومنهجياً.
    c) Un soutien à des groupes armés non somaliens se livrant à des actes de déstabilisation ou de terrorisme en violation de la résolution 1907 (2009); UN (ج) تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير الصومالية الضالعة في أعمال زعزعة الاستقرار والإرهاب في انتهاك للقرار 1907 (2009)؛
    Tous ces incidents ont résulté d'affrontements entre les militaires et des groupes armés non étatiques, à l'exception de la Nouvelle armée populaire. UN ونجمت جميع هذه الحوادث عن استمرار المواجهات بين القوات العسكرية والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ما عدا جيش الشعب الجديد.
    Ces zones servent aussi de base et de point de transit pour des groupes armés non étatiques, dont des groupes terroristes et criminels et des trafiquants de drogue entretenant des liens dans toute la région du Sahel. UN وتمثّل هذه المناطق أيضا قواعد ونقاط عبور للجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية وشبكات الاتجار بالمخدرات التي لديها صلات مع منطقة الساحل الموسّعة.
    Je déplore en particulier les attaques éhontées et brutales qui ont été menées les 29 et 30 septembre par des groupes armés non encore identifiés contre la base du détachement de la MUAS à Haskanita dans le Darfour-Sud. UN ومما يسوؤني بصفة خاصة الهجمات السافرة والوحشية التي شنتها جماعات مسلحة لم تزل مجهولة الهوية على موقع المجموعة التابعة للبعثة في حسكنيته، جنوب دارفور، في يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر.
    a) D'interdire et d'incriminer expressément le recrutement et l'utilisation d'enfants de moins de 18 ans dans des hostilités par les forces armées, des groupes armés non étatiques et des sociétés de sécurité; UN (أ) التصريح بحظر وتجريم تجنيد القوات المسلحة والجماعات المسلحة من غير الدول والشركات الأمنية الأطفالَ دون 18 عاماً واستخدامهم في الاقتتال؛
    Il conviendrait de réaffirmer à cet égard qu'à ce jour, la plupart des enfants démobilisés étaient associés à des groupes armés non gouvernementaux. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد مجددا على أن معظم الأطفال الذين تم تسريحهم حتى تاريخه كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة غير حكومية.
    En outre, on redoute une prolifération de ces munitions parce que des groupes armés non étatiques pourraient à l'avenir en disposer et en utiliser. UN وثمة مخاوف أيضا من استمرار انتشار الذخائر العنقودية من خلال إتاحتها مستقبلا لجماعات مسلحة من غير الدول واستخدامها من قبل تلك الجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus