Lorsque le droit des hommes qui ont des relations homosexuelles et des transsexuels à exister est dénié, c'est le virus qui gagne. | UN | وإذا أنكر وجود الرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال ومع حاملي صفات الجنس الآخر، فإن الفيروس هو المنتصر. |
Plusieurs programmes ont été conçus pour le traitement des hommes qui battent leur femme. | UN | وتوجد عدة برامج وُضعت من أجل معاملة الرجال الذين يقومون بالضرب. |
Faites votre timorée si vous voulez, mais on veut toutes les deux quelque chose des hommes qui les portent. | Open Subtitles | العبى بخجل إذا أردت ولكن كل منا تريد شيئا من الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس |
Le faible pourcentage des hommes qui font valoir leur droit au congé parental payé et au congé de paternité confirme cet état de choses. | UN | وانخفاض النسبة المئوية للرجال الذين يستفيدون من حقهم في الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر تقوم دليلا على هذا الاتجاه. |
Un des hommes qui sont débarqués est revenu très malade. | Open Subtitles | احد الرجال الذين نزلوا علي الشاطئ اصابه شئ |
Par des hommes qui n'avaient ni votre vision, ni vos principes. | Open Subtitles | من قبل الرجال الذين لا يملكون رؤيتك ولا مبادئك |
Comparer également ce pourcentage avec celui des hommes qui prenaient un congé parental en percevant l'indemnité parentale. | UN | ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية. |
En Chine, environ 11 % des nouvelles infections ont été dépistées chez des hommes qui ont des rapports sexuels avec les hommes en 2007. | UN | وفي الصين، حدثت نسبة 11 في المائة تقريبا من حالات العدوى الجديدة في عام 2007 بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. |
La proportion des hommes qui utilisent des moyens contraceptifs est encore faible. | UN | ومازال معدل الرجال الذين يستعملون تدابير منع الحمل منخفضا. |
Plusieurs programmes ont été conçus pour le traitement des hommes qui battent leur femme. | UN | 134- توجد برامج عديدة سبق وضعها لمعالجة الرجال الذين يقومون بالضرب. |
De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver. | UN | ثمّ إن الدراسات قد بينت أن الرجال الذين ارتكبوا أفعال عنف ينزعون إلى الانتكاسات. |
Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués. | UN | فنودي على الرجال الذين احتجزوا في كايلك وأطلق الرصاص عليهم أمام أعين الجميع أو نقلوا بعيدا حيث أطلق الرصاص عليهم. |
Il est d'après les données présentées évident que le pourcentage des hommes qui se suicident est plus élevé que celui des femmes. | UN | يتبين من البيانات المعروضة، أن نسبة الرجال الذين يرتكبون جريمة الانتحار تزيد عن نسبة النساء. |
On envisage également des sanctions plus sévères pour des hommes qui violent des enfants. | UN | ويجري النظر في تشديد العقوبات على الرجال الذين يغتصبون الأطفال. |
i) Qui sont telles que la proportion des femmes qui pourraient s'y soumettre est considérablement moindre que la proportion des hommes qui pourraient s'y soumettre; | UN | ' ١` هذا المطلب أو الشرط من نوع تقل كثيرا نسبة النساء اللاتي يمكنهن الامتثال له عن نسبة الرجال الذين يمكنهم الامتثال له؛ |
Les peines disproportionnées prononcées à leur encontre, à l'instar des hommes qui prennent part à des infractions liées aux drogues; | UN | وتتعرض النساء، مثلهن مثل الرجال الذين يشاركون في جرائم المخدرات، لعقوبات غير متناسبة؛ |
L'unique solution est l'éducation, y compris l'éducation des hommes qui exercent leur pouvoir sur les femmes. | UN | والطريق الوحيد للسير إلى الأمام هو من خلال التعليم، بما في ذلك تعليم الرجال الذين يمارسون السلطة على النساء. |
En Jordanie, une vaste proportion de femmes vote, mais elles votent pour des hommes, qui sont plus visibles dans la vie publique. | UN | وفي الأردن، تصوت نسبة كبيرة من النساء إلاّ أنهن يصوتن للرجال الذين يبرزون أكثر في الحياة العامة. |
Non, je parle de ton habitude autodestructrice de choisir des hommes qui te maltraitent. | Open Subtitles | لا, لا. أنا آتحدث بشأن نمط إختياركِ... للرجال الذين يُسيئون مُعاملتكِ. |
des hommes qui expriment de l'affection pour des hommes.. | Open Subtitles | ...رجال يحبون رجالاً |
L'Église est dirigée par des hommes qui déterminent sa doctrine, ses politiques, l'interprétation des Écritures, l'histoire et les traditions. | UN | والكنيسة يرأسها الذكور الذين يحددون عقيدة الكنيسة وسياسات الكنيسة، وتفسير الكتاب المقدس والتاريخ والتقاليد. |
Il a aussi nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu. | UN | كما قدَّم أسماء بعض الأفراد الذين يدعي أنهم شاركوا في ضربه. |
et les ambitions des hommes qui devraient me soutenir dans cette cause. | Open Subtitles | و بطموح الرجال الذي يجب ان يكونوا متحدين معي |
J'ai des hommes qui m'ont dit de faire attention à un grand fils de pute avec un drôle d'accent. | Open Subtitles | لدي رجال الذين أخبروني أن أبحث عن طويل القامة ابن العاهرة بلكنة مضحكة. |
La première partie est décrite de façon incomplète dans notre Code civil, car il existe des hommes qui font des travaux ménagers. | UN | ويرد وصف غير كامل للجزء الأول في قانوننا المدني، لأنه يوجد رجال يقومون بأعمال منزلية. |