"des importations et des exportations" - Traduction Français en Arabe

    • الواردات والصادرات
        
    • الاستيراد والتصدير
        
    • واردات وصادرات
        
    • الصادرات والواردات
        
    • للواردات والصادرات
        
    • استيراد وتصدير
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • للاستيراد والتصدير
        
    • بالاستيراد والتصدير
        
    • والواردات والصادرات
        
    • صادرات وواردات
        
    • والصادرات والواردات
        
    • بالواردات والصادرات
        
    Dans ce cas, et éventuellement dans de nombreux autres cas, le seul élément efficace disponible pour veiller au respect pourrait être un système bien conçu d'autorisation et de contrôle des importations et des exportations de HCFC. UN وفي مثل هذه الحالات، وربما في حالات كثيرة غيرها، قد يكون العنصر الأكثر فعالية والمتاح لضمان الالتزام هو إيجاد نظام فعال لإصدار التراخيص ورصد الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Les responsables ont indiqué sans ambages que les mesures de contrôle des importations et des exportations rendaient impossible tout troc de diamants contre des armes. UN وأكد المسؤولون تأكيدا قاطعا بأن أحكام مراقبة الواردات والصادرات تجعل مقايضة الماس بالأسلحة أمرا مستحيلا.
    En particulier, les frais de transport élevés se répercutent sur le prix des importations et des exportations. UN ويزيد ارتفاع تكاليف النقل بصورة خاصة من أسعار الواردات والصادرات.
    De plus, un plan de surveillance des importations et des exportations a été adopté, dont la mise en œuvre concernera les Ministères du commerce et des sciences et technologies, ainsi que l'Administration des douanes. UN وقد أعتمد خطة لنظام الاستيراد والتصدير تشترك فيها وزارتا التجارة والعلوم والتكنولوجيا والهيئة العامة للجمارك.
    En ce qui concerne le contrôle des importations et des exportations d'armes à feu, le Nicaragua dispose notamment des instruments suivants : UN فيما يتعلق بالإطار القانوني للرقابة على واردات وصادرات الأسلحة النارية لدينا:
    Les mécanismes de contrôle des importations et des exportations doivent être améliorés. UN ولا بد من تحسين آليات مراقبة الصادرات والواردات.
    :: Le chapitre 3 de la partie I énonce les pouvoirs d'application de la loi de Her Majesty's Revenue and Customs s'agissant des importations et des exportations. UN :: يحدد الجزء الأول من الفصل الثالث صلاحيات هيئة الإيرادات والجمارك في مجال الإنفاذ بالنسبة للواردات والصادرات.
    : Volume total des importations et des exportations communiqué entre 1997 et 2002 UN الجدول 17: مجموع الواردات والصادرات المبلغ عنها فيما بين 1997 و2002
    i) Les diverses méthodes de financement des importations et des exportations UN `1` الوسائل البديلة لتمويل الواردات والصادرات
    i) Les diverses méthodes de financement des importations et des exportations UN ' ١ ' الوسائل البديلة لتمويل الواردات والصادرات
    Elles indiqueront également s'il y a eu accroissement ou diminution de la valeur des importations et des exportations sur un certain nombre d'années. UN كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام.
    Note : Part en pourcentage du total des importations et des exportations. UN ملاحظة: أُدمجت النسبة المئوية لنصيب الواردات والصادرات معا.
    Loi no 1 de 1969 sur le contrôle des importations et des exportations; UN قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969
    Un certains nombre d’États membres de l’AIEA s’étaient engagés, sur une base bilatérale, à fournir des ressources pour aider les nouveaux États indépendants à mettre en place un SNCC, un système de contrôle des importations et des exportations et un système de protection physique des matières nucléaires. UN وقد خصص عدد من الدول اﻷعضاء في الوكالة موارد لمساعدة هذه الدول المستقلة حديثا، على أساس ثنائي، ﻹنشاء نظمها الحكومية للحصر والمراقبة ونظم رقابة الواردات والصادرات ونظم الحماية المادية للمواد النووية.
    L'UNICEF travaillait également à ce problème à l'échelon régional par l'intermédiaire de l'ASACR et avait participé à l'élaboration d'un projet de protocole sur l'interdiction des importations et des exportations de sel non iodé. UN كما تعكف اليونيسيف على هذه المشكلة اقليميا بواسطة رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي تشارك في صياغة مشروع بروتوكول يحظر الواردات والصادرات من اﻷملاح غير المعالجة باليود.
    Les attributions du Ministre du commerce et de l'industrie en matière de réglementation des importations et des exportations sont définies à l'alinéa 6 de l'article 2 de la loi. UN تبين الفقرة 6 من الفصل 2 من القانون سلطات وزير التجارة والصناعة في تنظيم عمليات الاستيراد والتصدير.
    Par ailleurs, il faudrait fournir l'assistance nécessaire pour former les membres des services nationaux chargés du contrôle des importations et des exportations et de l'octroi d'autorisations dans ces domaines. UN وذَكَر أنه يجب أيضا أن تُقدَّم المساعدة في تدريب أفراد هيئات التنفيذ الوطنية المسؤولة عن ضوابط الاستيراد والتصدير وإصدار الترخيصات اللازمة.
    Des biens qui quittent un pays et y retournent après avoir traversé un autre pays sont également à exclure des importations et des exportations des deux pays. UN وتستبعد أيضا السلع التي تخرج من بلد لتعود بعد عبور بلد آخر من واردات وصادرات كلا البلدين.
    Ce mécanisme a pour objet de tenir la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au courant des importations et des exportations iraquiennes de tous les articles visés par les mandats respectifs de la Commission et de l'AIEA. UN وآلية رصد الصادرات والواردات مصممة لضمان أن تتوفر للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية معلومات موقوتة عن واردات العراق وصادراته من جميع المواد التي لها صلة بولاية كل منهما.
    1. Des notifications douanières permettent le transit des importations et des exportations du Bhoutan en provenance ou à destination de pays tiers via l'Inde sans paiement de droits de douane. UN ١ - الشهادات الجمركية تصدر، دون دفع رسوم جمركية، للواردات والصادرات البوتانية التي تعبر الهند من بلدان ثالثة أو اليها.
    En ce qui concerne le contrôle des importations et des exportations de marchandises dans la Région administrative spéciale de Macao, il existe un système uniforme de déclaration préalable qui est appliqué de manière stricte. UN وفيما يخص عمليات مراقبة استيراد وتصدير السلع في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، يتم اتباع نظام صارم موحد للتصريح المسبق.
    Il a lancé des campagnes d’information, institué des mécanismes de contrôle des importations et des exportations et renforcé les contrôles sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs chimiques. UN وذكرت أيضا أن الحكومة شنت حملات تعليمية وأنشأت آليات للتحقق من عمليات التصدير والاستيراد وعززت أشكال الرقابة على المخدرات والمؤثرات العقلية والسوالف الكيميائية.
    Le Groupe central des importations et des exportations délivre des autorisations d'importation, d'exportation et de transit de produits industriels. UN ويصدر المكتب المركزي للاستيراد والتصدير تراخيص لاستيراد وتصدير ومرور البضائع الصناعية.
    La Norvège prie donc instamment Israël de lever les bouclages et de permettre le passage normal des importations et des exportations. UN وبالتالي فإن النرويج تناشد إسرائيل أن ترفع حالات الإغلاق وأن تسمح بالاستيراد والتصدير العاديين.
    9. La FAO recueille également, dans chaque pays, des données qui ont trait à la valeur et au volume de la production, des importations et des exportations de produits forestiers ligneux. UN ٩ - تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا بجمع بيانات عن اﻹنتاج والواردات والصادرات من مختلف المنتجات الحرجية من اﻷخشاب، من حيث قيمتها وحجمها على السواء.
    En 1995, le volume des importations et des exportations de ces entreprises avait atteint le chiffre de 109,8 milliards de dollars, soit 39 % du volume total du pays. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ حجم صادرات وواردات هذه المشاريع ١٠٩,٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويمثل ذلك ٣٩ في المائة من مجموع صادرات وواردات البلد.
    44. La CONAE apporte son concours aux autorités nationales dans des domaines déterminés comme le régime de surveillance des technologies balistiques (MTCR) et le Système national de contrôle des importations et des exportations de matériel de guerre et autres matériels sensibles, conformément au décret nº 603/92. UN 44- توفر كوناي الدعم اللازم للسلطة التنفيذية الوطنية بشأن مواضيع محددة مثل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والنظام الوطني للمعدات الحربية والصادرات والواردات الحساسة، عملا بالمرسوم رقم 603/92.
    :: Loi de 1950 sur le contrôle des importations et des exportations UN :: قانون عام 1950 المتعلق بالواردات والصادرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus