"des informations statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات إحصائية
        
    • المعلومات الإحصائية
        
    • البيانات الإحصائية
        
    • للمعلومات الإحصائية
        
    • معلومات احصائية
        
    • بمعلومات إحصائية
        
    • بيانات احصائية
        
    • بالمعلومات الإحصائية
        
    • للمعلومات الاحصائية
        
    Consciente en outre qu'il faut produire des informations statistiques pertinentes sur les brimades, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية جمع معلومات إحصائية وافية عن ظاهرة تسلط الأقران،
    L'additif 3 présente des informations statistiques. UN وترد في اﻹضافة ٣ معلومات إحصائية. المحتويات
    Veuillez fournir des informations statistiques actualisées à cet égard, notamment sur la participation des femmes à l'éducation et à la formation technique et professionnelle. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة في هذا الصدد، بما في ذلك ما يخص مشاركة المرأة في التعليم والتدريب الفني والمهني.
    Le Département des statistiques du FMI aide le Directeur général à vérifier la fiabilité des informations statistiques communiquées par les États membres. UN وتساعد إدارة الإحصاءات في صندوق النقد الدولي المدير العام على التحقق من دقة المعلومات الإحصائية المقدمة من الأعضاء.
    Intégrer des informations statistiques au cadre spatial pour que des informations détaillées soient disponibles au niveau local à des fins de planification du développement UN دمج المعلومات الإحصائية مع الإطار المكاني بحيث تصبح المعلومات التفصيلية متاحة على الصعيد المحلي لأغراض التخطيط الإنمائي
    Veuillez fournir des informations statistiques et autres sur les résultats concrets de l'action entreprise pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية ومعلومات أُخرى بشأن النتائج الملموسة التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Veuillez fournir des informations statistiques concernant ces objectifs pour que l'impact du Programme dans ces quatre domaines puisse être évalué. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية تتعلق بتلك الأهداف ليتسنى أيضا تقييم أثر البرنامج في تلك المجالات الأربعة.
    Veuillez fournir des informations statistiques sur les principales causes des taux de mortalité maternelle en 2006 et 2007. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية ومعدلاتها خلال عامي 2006 و 2007.
    Veuillez fournir des informations statistiques sur le nombre de cas de grossesse parmi les adolescentes qui ont été signalés au cours de la période considérée. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات الحمل بين المراهقات التي أُبلع عنها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Certains pays diffusent des informations statistiques par communiqué de presse. UN وتصدر بعض البلدان نشرات صحفية تتضمن معلومات إحصائية للمستخدمين.
    Cette publication trimestrielle a pour but de collecter, présenter et disséminer des informations statistiques précises et pertinentes concernant les marchés internationaux des produits de base sous une forme claire et concise. UN وتهدف هذه النشرة الإحصائية الفصلية إلى جمع ونشر معلومات إحصائية دقيقة ووجيهة فيما يتصل بأسواق السلع الأساسية الأولية الدولية في شكل واضح ودقيق وسهل الاستخدام.
    208. La Division des affaires économiques (du Trésor) fournit au Bureau international du Travail des informations statistiques sur l'indice des prix à la consommation, les salaires, les horaires de travail, etc. UN وتقوم شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان بتقديم معلومات إحصائية إلى مكتب العمل الدولي عن مؤشر أسعار التجزئة والأجور المهنية وساعات العمل، الخ.
    En outre, il a reçu des informations statistiques et autres du Secrétariat. UN وبالاضافة الى ذلك، تلقت معلومات إحصائية وغيرها من المعلومات من اﻷمانة العامة.
    Étant consciente qu'il faut produire des informations statistiques appropriées sur les brimades, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية جمع معلومات إحصائية وافية عن ظاهرة تسلط الأقران،
    La Colombie a communiqué à ce sujet des informations statistiques et des exemples concrets. UN وقد قدَّمت كولومبيا معلومات إحصائية وحالات كأمثلة على التنفيذ.
    Pour réaliser ces rapports, l'ONUDC recueille chaque année des informations statistiques sur la traite des personnes. UN ويقوم مكتب المخدِّرات والجريمة بتجميع معلومات إحصائية عن الاتجار بالأشخاص سنويًّا لاستعمالها في التقارير العالمية.
    La Commission a remercié le Gouvernement d'avoir fourni des informations statistiques pertinentes. UN وشكرت اللجنة الحكومة على تقديم المعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    Il produit un rapport annuel qui donne des informations statistiques à usage public nécessaires pour la planification. UN وتعد الوحدة تقريرا سنويا يتضمن المعلومات الإحصائية اللازمة لغرض التخطيط والاستخدام العام.
    On exploiterait des informations statistiques et d'autres éléments de contenu produits par les utilisateurs afin d'améliorer la précision et la qualité des résultats de la recherche. UN وستسخدَم فيها المعلومات الإحصائية والمحتويات التي يقدمها مستخدِمون آخرون ابتغاء زيادة دقة نتائج البحث وتحسين نوعيتها.
    De promouvoir l'utilisation des informations statistiques disponibles dans le domaine de l'accès aux services sociaux, à la santé, à l'éducation et au logement; UN التشجيع على استخدام البيانات الإحصائية المتاحة في مجالات تلقي الخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم والسكن؛
    Les participants à la Conférence ont souligné qu'il n'était guère possible de prendre des décisions éclairées en l'absence des informations statistiques et géospatiales voulues. UN 45 - وشدد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على الأهمية البالغة للمعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة.
    L'additif 1 contient des informations sur les publications réunions qui ont eu lieu en 1993 alors que l'additif 2 présente des informations statistiques. UN وتتضمن الاضافة ١ معلومات عن المنشورات الصادرة والاجتماعات المعقودة في عام ١٩٩٣ بينما ترد في الاضافة ٢ معلومات احصائية.
    Dans l'intervalle, le PNUD a progressé dans la mise en place d'un système électronique de gestion des dossiers susceptible de fournir aux hauts responsables nationaux des informations statistiques propres à leur permettre de hiérarchiser les affaires et de déterminer les goulets d'étranglement. UN وفي غضون ذلك، أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما في تنفيذ نظام إلكتروني لإدارة القضايا يمكن أن يزود كبار المسؤولين الوطنيين بمعلومات إحصائية سريعة بما يسمح بترتيب القضايا حسب الأولوية والوقوف على الاختناقات.
    Les annexes au présent rapport contiennent des informations statistiques et financières, ainsi que des références aux documents pertinents de l'Assemblée générale et autres organes de l'ONU qui ont trait aux activités de l'Office. UN وتقدم المرفقات بيانات احصائية ومالية تتصل بأعمال اﻷونروا، فضلا عن إحالات مرجعية الى الوثائق ذات الصلة للجمعية العامة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    345. Le Comité prend note des informations statistiques pertinentes fournies par l'État partie dans le rapport, qui reflète un effort encourageant pour lui fournir les informations demandées lors de l'examen du dixième rapport périodique. UN 345- ترحب اللجنة بالمعلومات الإحصائية ذات الصلة التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها والتي تدل على بذل جهد مشجع لموافاة اللجنة بالمعلومات التي طلبتها خلال نظرها في التقرير الدوري العاشر.
    18.60 Les activités de ce sous-programme consistent à tenir à jour un cadre statistique régional en développant la base de données et en mettant en place un mécanisme uniforme d'accès des utilisateurs, et à fournir des informations statistiques au secrétariat pour l'établissement de ses documents de fond. UN ١٨-٦٠ تشمل اﻷنشطة في هذا البرنامج الفرعي تغذية شبكة إقليمية للمعلومات الاحصائية من خلال توسيع نطاق قاعدة البيانات الخاصة بها وإنشاء نظام موحد يمكن المستعملين من الوصول إليها، وتوفير المعلومات الاحصائية اللازمة للنواتج الفنية التي تقدمها اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus