Des pétitions pour protéger l'habitat des loups, ont circulé récemment. | Open Subtitles | الطلبات لحماية موطن الذئاب كانت تعم المجتمع مؤخرا |
Comme un mouton, piégé dans un labyrinthe, construit par des loups. | Open Subtitles | مثل خروف محاصرّ في متاهة مصممة من قبل الذئاب |
Le ranger en poste dit avoir entendu des loups hurler, ce qui est inhabituel ici, alors il est venu. | Open Subtitles | لذا حارس المتنزهَ قالَ إعتقدَ بأنّه سَمعَ الذئاب تَعْوي، لَكنَّهم لَيسوا موطنه المنطقة، لذا جاءَ |
On fait partie des loups | Open Subtitles | سانتقل الي جانبي الشرير |
Des méchants, des escrocs, et des loups déguisés en agneaux. | Open Subtitles | حسنٌ، أشرار ورجال مخادعون ذئاب في هئية خراف |
Alias l'apocalypse des loups. Sinon, ils sortiront que la nuit, et on se transformera quand on veut. | Open Subtitles | لكن حينما نكسرها نحنُ، فيسعنا التحوّل ذئاباً آنما شئنا، ويظلون هم محصورين بالسير ليلاً. |
C'est un animal. Ils ne se nourrissent pas des loups. | Open Subtitles | إنها حيوان أليف، وهم لا يتغذون على الذئاب. |
Ils se feront bouffer par des loups, ou crèveront de froid. | Open Subtitles | من الممكن أن تأكلهم الذئاب أو يموتون من البرد. |
je serais navré de voir les enfants de mes voisins dévorés par des loups. | Open Subtitles | يجب أن أكون في غاية الأسف لرؤية الذئاب تلتهم أطفال جيراني |
La nourriture étant abondante et la pression de la chasse ayant disparu, on a vu multiplié par 4 à 5 le nombre des loups. | UN | فقد ارتفع عدد الذئاب إلى 4 - 5 أمثاله بفضل وفرة الغذاء وبسبب عدم تعرضها للضغوط الناجمة عن الصيد. |
La République de Komi a rapporté une évolution significative des loups cette année. | Open Subtitles | وقد ذكرت جمهورية كومي أنه بشكل ملحوظ عدد الذئاب قد ازداد هذا العام |
Je doute fort qu'elle ai été élevée par des loups. | Open Subtitles | أنا أشك غالبا أنها تربت على يد الذئاب |
Méfiez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous habillés en moutons... alors qu'ils ne sont que des loups voraces. | Open Subtitles | ،أحذروا من الأنبياء المزيّفين ،يأتون أليكم في ملبس الأغنام باطنيًا، أنهم يمتلكون جشع الذئاب |
Méfiez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous habillés en moutons... alors qu'ils ne sont que des loups voraces. | Open Subtitles | أحذروا من الأنبياء المزيّفين، ..الذين يأتون أليكم بملبس الأغنام باطنيًا، أنهم يمتلكون جشع الذئاب |
On fait partie des loups | Open Subtitles | سانتقل الي جانبي الشرير |
On fait partie des loups | Open Subtitles | سانتقل الي جانبي الشرير |
On fait partie des loups | Open Subtitles | سانتقل الي جانبي الشرير |
Je ne suis pas sûr qu'il n'y a pas à l'intérieur des loups qui observent. | UN | وأنا لا أعلم يقينا إذا كانت هناك أية ذئاب في الخارج ترقب حدوث هذه العملية. |
- T'es comme les gens qui ont été élevés par des loups, ce genre de truc. | Open Subtitles | أنت أشبه بواحد من هؤلاء الأشخاص الذين تربوا على أيدي ذئاب أو ما شابه؟ |
J'ai vu des loups là ou j'ai grandi, dans le Territoire du Nouveau-Mexique. | Open Subtitles | لقد رأيت ذئاباً حيث نشأت في مقاطعة (نيو مكسيكو) |
Je sais ce que ça signifie pour nous de ne plus être des loups, mais si ça arrive, nos vies deviendront plus simples. | Open Subtitles | أنضري اعرف مايعني لنا الا نكون مستذئبين مجدداً ولكن لو حصل الامر |
Changer la nature, l'inverser, faire que leur état naturel soit des loups. | Open Subtitles | لعنة قلبت طبيعتهم، فجعلت حالتهم الطبيعيّة ذئابًا. |
Tu as fait très forte impression auprès des loups. | Open Subtitles | سمعت أنّك أثّرت بشكل مذهل على للمذؤوبين. |
Parce que nous sommes des loups solitaires. | Open Subtitles | حسناً، ألأننا ذئبان وحيدان. |
Un des loups que tu as ordonné de tuer la portait au doigt. | Open Subtitles | الخاتم كان بحوزة أحد المذؤوبين الذين أمرت بقتلهم. |
Il y a encore des loups loin dans le bayou, qui eux n'ont pas pris de bague. | Open Subtitles | ما زال ثمّة مذؤوبين في عمق الجدول، والذين لم يقبلوا بالخواتم. |