"des magistrats et des" - Traduction Français en Arabe

    • القضائي وأجهزة
        
    • القضاة والمسؤولين
        
    • القضاة والمساعدين
        
    • قضاة وضباط
        
    :: Manque de clarté des lignes directrices sur l'application des techniques d'enquête spéciales à l'usage des magistrats et des services d'enquête UN :: عدم وضوح المبادئ التوجيهية بشأن استخدام أساليب التحرِّي الخاصة بالنسبة إلى الجهاز القضائي وأجهزة التحقيق
    Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression UN إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون
    Document de travail établi par le Secrétariat sur l'élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression UN ورقة مناقشة من الأمانة عن إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون
    En outre, on continue de signaler des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées dans tout le pays. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال تُلاحظ في جميع أنحاء البلد ممارسات فاسدة يتورط فيها بعض القضاة والمسؤولين القضائيين، وحالات انعدام الكفاءة والاحتجاز لفترات طويلة قبل المحاكمة.
    L'anonymat des magistrats et des auxiliaires de justice est ainsi préservé dans leur intérêt et un système, tenu secret, de codes et de clefs remplace la signature apposée au bas du verdict. UN وعلى هذا النحو، تبقى أسماء القضاة والمساعدين القضائيين طي الكتمان، وهذا لصالحهم كما ان هناك نظاما سريا برموز ومفاتيح للرموز يحل محل التوقيع الذي يمهره القاضي في نهاية الحكم.
    Un pool judiciaire composé des magistrats et des officiers de la Police Judiciaire a été mis en place pour faire la lumière sur les faits incriminés. UN واستُحدث فريق من العاملين في مجال القضاء يتألف من قضاة وضباط للشرطة القضائية بهدف الكشف عن ملابسات الحوادث الإجرامية.
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document de travail sur l'élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة مناقشة بشأن إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون.
    Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions UN إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة
    iii) Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions; UN `3` إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة؛
    3. Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions. UN 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة.
    3. Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions UN 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة
    B. Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions UN باء- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراضٍ منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة
    3. Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions. UN 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراضٍ منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة.
    Document de travail du Secrétariat sur l'élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression (CTOC/COP/WG.2/2013/3) UN ورقة مناقشة من الأمانة بشأن إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون (CTOC/COP/WG.2/2013/3)
    Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions (suite) UN إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة (تابع)
    60. À ses 1re et 2e séances, le 28 octobre 2013, le Groupe de travail a examiné le point 3 de l'ordre du jour, relatif à l'élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions. UN 60- نظر الفريق العامل، خلال جلستيه الأولى والثانية، المعقودتين في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2013، في البند 3 من جدول الأعمال، بشأن إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراضٍ منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة.
    d) Promouvoir la formation et le renforcement des capacités des législateurs, des décideurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, y compris les douanes, chargés de prévenir, combattre et poursuivre les infractions associées aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité transnationale organisée et d'effectuer des enquêtes pertinentes; UN (د) تشجيع تدريب وبناء قدرات المشرّعين ومقرري السياسات وموظفي الجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، بما فيها جهاز الجمارك، المسؤولين عن منع الجرائم المرتبطة بالصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحة تلك الجرائم والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها؛
    44. La formation des magistrats et des responsables de l'application de la loi aux questions liées à l'exercice par les individus de leurs droits et libertés et, plus particulièrement, au droit de ne pas être victime d'une discrimination pour des motifs tenant à la race doit être poursuivie et développée. UN ٤٤- ويجب مواصلة وزيادة تطوير تدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين في المسائل المتعلقة بممارسة اﻷفراد لحقوقهم وحرياتهم و، بشكل خاص، في مجال الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب عرقية.
    f) L'adoption de la loi (2011) sur la vérification des antécédents des juges et des magistrats et la création d'un organe de contrôle des magistrats et des juges en 2011; UN (و) سَنُّ قانون فرز القضاة والمسؤولين القضائيين في عام 2011 وإنشاء مجلس فرز القضاة والمسؤولين القضائيين في عام 2011؛
    c) Le renforcement des capacités institutionnelles et opérationnelles de l'administration de la justice, notamment par l'augmentation du nombre des cours et tribunaux, la formation des magistrats et des auxiliaires de justice, l'amélioration des conditions de détention dans les établissements pénitentiaires et d'éducation surveillée; UN (ج) تعزيز القدرات المؤسسية والعملية لإقامة العدل، ولا سيما بزيادة عدد المحاكم، وتدريب القضاة والمساعدين القضائيين، وتحسين أوضاع الاحتجاز في السجون وإصلاحيات الأحداث؛
    Le PNUD à lui seul, a aidé à former plus de 2 700 professionnels haïtiens, notamment des magistrats et des policiers, et a déployé plus de 70 experts internationaux pour aider les institutions à définir des politiques publiques dans des domaines clés tels que la réforme judiciaire, l'environnement, les finances, la santé et l'éducation. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده في تدريب أكثر من 700 2 من المهنيين في هايتي (من بينهم قضاة وضباط شرطة)، وقام بنشر ما يزيد على 70 من الخبراء الدوليين لمساعدة المؤسسات في تشكيل السياسات العامة في المجالات الرئيسية من قبيل الإصلاح القضائي، والبيئة، والمالية، والصحة، والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus