ii) En stimulant l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales dans les autres secteurs; | UN | ' 2` النهوض باستخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل القطاعات الرئيسية الأخرى؛ |
Le Comité pour la promotion des meilleures techniques et pratiques environnementales disponibles en matière de lutte contre les émissions de polluants persistants par les usines des États du Conseil de coopération du Golfe. | UN | لجنة أفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية للانبعاثات من الملوثات الثابتة في مصانع دول مجلس التعاون. |
Un représentant a estimé qu'une évaluation du respect des dispositions complèterait l'application des meilleures techniques disponibles. | UN | وأشار أحد الممثلين بأن يكون تقييم الامتثال استكمالاً لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
Les orientations doivent tenir compte de la définition des meilleures techniques disponibles et des effets entre différents milieux. | UN | ويتعين أن يراعي التوجيه التعريف الخاص بأفضل التقنيات المتاحة والتأثيرات في كافة وسائط الإعلام. |
Répondre aux besoins et aspirations de la population mondiale croissante nécessite l'utilisation des meilleures techniques disponibles. | UN | إن الوفاء بحاجات وطموحات سكان العالم الذين تتزايد أعدادهم باطراد، يتطلب تطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة. |
Le groupe s'est intéressé à l'utilisation des meilleures techniques disponibles et a reconnu, de manière générale, qu'il s'agirait d'une approche utile. | UN | وناقش الفريق استخدام أفضل التقنيات المتاحة، وكان هناك قبول عام لهذا النهج باعتباره نهجاً مفيداً. |
Etudier et faciliter l'innovation grâce au développement des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. | UN | إختبار وتيسير الإبتكار من خلال تطوير أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Elles sont destinées à aider les utilisateurs dans la recherche des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. | UN | ويهدف التوجيه إلى مساعدة المستخدمين في تحديد أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
La définition des meilleures techniques disponibles est reproduite sans modifications du document de séance se rapportant à cette question (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.27) préparé par le groupe juridique. | UN | ويستنسخ تعريف أفضل التقنيات المتاحة بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماع بشأن الموضوع التي أعدها الفريق القانوني. |
Définition des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales | UN | تعريف أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Une Partie peut utiliser des valeurs limites d'émission compatibles avec l'application des meilleures techniques disponibles. | UN | ويجوز للطرف أن يستخدم قِيَماً حدّية للانبعاثات تتسق وتطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
Une Partie peut utiliser des valeurs limites d'émission compatibles avec l'application des meilleures techniques disponibles. | UN | ويجوز للطرف أن يستخدم قِيَماً حدّية للانبعاثات تتسق وتطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
Nombre de Parties ayant encouragé l'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales pour les catégories de sources prioritaires | UN | عدد الأطراف التي روجت لاعتماد أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لفئات المصادر ذات الأولوية |
On estime que les coûts supplémentaires liés à l'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales ainsi qu'aux mesures de réglementation et aux inventaires d'émissions sont faibles. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية وتدابير الرقابة وعمليات حصر الانبعاثات منخفضة. |
On estime que les coûts supplémentaires liés à l'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales ainsi qu'aux mesures de réglementation et aux inventaires d'émissions sont faibles. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية وتدابير الرقابة وعمليات حصر الانبعاثات منخفضة. |
On estime que les coûts supplémentaires liés à l'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales ainsi qu'aux mesures de réglementation et aux inventaires d'émissions sont faibles. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية ولتدابير الرقابة وجرد الانبعاثات تكاليف منخفضة. |
On estime que les coûts supplémentaires liés à l'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales ainsi qu'aux mesures de réglementation et aux inventaires d'émissions sont faibles. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية وتدابير الرقابة وعمليات حصر الانبعاثات منخفضة. |
On estime que les coûts supplémentaires liés à l'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales ainsi qu'aux mesures de réglementation et aux inventaires d'émissions sont faibles. | UN | وتعتبر التكاليف الإضافية لتطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية وتدابير الرقابة وعمليات حصر الانبعاثات منخفضة. |
Développement et promotion des meilleures techniques disponibles | UN | تطوير والنهوض بأفضل التقنيات المتاحة |
Projet témoin d'application des meilleures techniques et pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets non intentionnels de POP dans le secteur industriel | UN | تطبيق منهجية أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإيضاح تخفيض أو إنهاء إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد من الصناعة في فييت نام |
L'application des meilleures techniques disponibles devrait toutefois prévenir ou du moins réduire au minimum ces émissions. | UN | بيد أنه ينبغي لأفضل التقنيات المتاحة أن تمنع هذه الانبعاثات أو تقلِّل منها إلى أدنى حدّ على الأقل. |
Il faudrait aussi inclure des informations sur le degré d'adoption des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales, si ce facteur figure parmi les indicateurs retenus. | UN | ولا بد من شمول مدى اعتماد أفضل الأساليب المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة في البلد إذا كان هذا العامل ليستخدم كمؤشر. |
Des solutions de remplacement techniquement faisables et rentables existent pour certaines applications du perchloréthylène, du trichloréthylène et du tétrachlorure de carbone et pourraient être employées dans le cadre des meilleures techniques disponibles pour réduire les émissions de HCBD. | UN | وتتوافر البدائل الممكنة تقنياً والتي تحقق مردودية تكاليفها للإيثيلين البيركلوري والإيثيلين ثلاثي الكلور ورباعي كلوريد الكربون بالنسبة لبعض التطبيقات ويمكن استخدامها كجزء من أفضل الممارسات التقنية لخفض انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور. |