"des mines antipersonnel dans" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام المضادة للأفراد في
        
    • الألغام الأرضية في
        
    • للألغام المضادة للأفراد في
        
    • ألغام مضادة للأفراد في
        
    • الألغام الأرضية المضادة للأفراد في
        
    Dates limites pour la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Dates limites pour la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Dates limites pour la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    L'Union européenne est déterminée à poursuivre ses efforts communs tendant à l'élimination totale des mines antipersonnel dans le monde. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على مواصلة بذل جهوده المتضافرة بغية تحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد في كافة أنحاء العالم.
    La destruction des mines antipersonnel dans la sous-région va de pair avec la coopération dont bénéficient les opérations de déminage qu'ont entrepris plusieurs pays de notre sous-région, dans le contexte des opérations de maintien de la paix. UN ويتم تدمير الألغام الأرضية في المنطقة دون الإقليمية في ظل التعاون الذي هو جزء من جهود مختلف بلدان منطقتنا دون الإقليمية لإزالة الألغام في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les décisions concernant la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées en application de l'article 5 de la Convention sont prises conformément aux dispositions de cet article. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    Les décisions concernant la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées en application de l'article 5 de la Convention sont prises conformément aux dispositions de cet article. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    III. Dates limites pour la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées UN الثالث - المواعيد النهائية المحددة لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام
    Cette expérience a également influencé notre attitude à l'égard des systèmes d'armements qui frappent sans discrimination et notre rôle dans le contexte de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, dans les années 90, et de la Convention sur les armes à sous-munitions, en 2008. UN وقد أثر ذلك أيضاً على النهج الذي نتبعه إزاء نظم الأسلحة التي تتسبب في ضرر عشوائي ودورنا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في التسعينات واتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008.
    Les décisions concernant la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées en application de l'article 5 de la Convention sont prises conformément aux dispositions de cet article. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    2. État des programmes de destruction des mines antipersonnel dans les zones minées (art. 5) UN 2- حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5)
    2. État des programmes de destruction des mines antipersonnel dans les zones minées (art. 5) UN 2- حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5)
    Les orateurs ont souligné l'importance de la Conférence de Douchanbé dans la promotion du dialogue entre tous les États d'Asie centrale pour résoudre les problèmes liés à l'utilisation des mines antipersonnel dans la région. UN وأكد المتكلمون أهمية مؤتمر دوشانبي في تعزيز الحوار بين جميع دول آسيا الوسطى من أجل حل المشاكل المتصلة باستخدام الألغام المضادة للأفراد في المنطقة.
    21. L'Australie reste fermement attachée à l'élimination des mines antipersonnel dans le monde. UN 21- وأضافت تقول إن أستراليا تظل ملتزمة بشدة بهدف التخلص من الألغام المضادة للأفراد في العالم.
    Ce programme a pour principal objectif d'arrêter des solutions concrètes et innovantes pour la détection des mines antipersonnel dans les zones rurales, le nettoyage des zones montagneuses ou à forte densité végétale et la neutralisation mécanique d'engins militaires, protégeant ainsi la vie des soldats responsables du déminage. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو الخروج بحلول عملية ومبتكرة للكشف عن الألغام المضادة للأفراد في المناطق الريفية، وتطهير الجبال أو المناطق المكسوة بخضرة شديدة، والإبطال الميكانيكي لفعالية الأدوات العسكرية، مما يوفر الحماية لأرواح فنيي تطهير الألغام المسؤولين عن عملية إزالة الألغام.
    Il salue l'utilité du séminaire sur le rôle des États dans l'universalisation de l'interdiction des mines antipersonnel dans les conflits internes, organisé en octobre dernier par le Gouvernement suisse et le Centre international de déminage humanitaire de Genève. UN وأشاد بفائدة الحلقة الدراسية التي نظمتها الحكومة السويسرية بالاشتراك مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية حول دور الدول في تعميم حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد في النزاعات الداخلية.
    i) Réaffirmer leur obligation de veiller à la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées, conformément à l'article 5 de la Convention et comme énoncé à l'action no 27 du Plan d'action de Nairobi; UN `1` إعادة تأكيد التزامها بالعمل على تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وعلى النحو الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي؛
    III. Dates limites pour la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées UN الثالث - المواعيد النهائية المحددة لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام
    Nous entendons par ailleurs procéder à une opération de recherche des mines antipersonnel dans le sud du pays dans une zone frontalière de l'Angola et de la République démocratique du Congo. UN ونعتزم مواصلة ذلك بعملية للبحث عن الألغام الأرضية في الجزء الجنوبي من بلدنا الواقع على الحدود مع أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le bataillon mène ses activités conformément aux règles et paramètres fixés par les Normes internationales de la lutte antimines (IMAS pour le sigle en anglais), ce qui garantit la destruction totale des mines antipersonnel dans les zones minées où il intervient. UN ويستوفي عملها المعايير الدولية لمكافحة الألغام، وبالتالي فإن التدمير التام للألغام المضادة للأفراد في المناطق التي تعمل فيها مكفول.
    Depuis, le Vanuatu a précisé que cette obligation ne s'applique en fait pas à lui, le Bhoutan a soumis son rapport initial au titre des mesures de transparence indiquant qu'il y avait des mines antipersonnel dans des zones minées placées sous sa juridiction ou son contrôle, et le Swaziland a indiqué qu'il s'était acquitté de ses obligations au titre de l'article 5. UN ومنذ ذلك الوقت، أوضحت فانواتو أن هذا التعهد لا يسري في الواقع عليها، وقدمت بوتان تقريرها الأولي عن تدابير الشفافية والذي يفيد بوجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، وأبلغت سوازيلند أنها أوفت بالتزامتها بموجب المادة 5.
    Il est déterminé à continuer de s'acquitter de ses obligations dans ce cadre et à poursuivre ses efforts, avec tous les autres États, en vue de l'élimination totale des mines antipersonnel dans le monde. UN ونحن عازمون على مواصلة الامتثال لالتزاماتنا في ذلك الصدد. وتونس عازمة أيضا على بذل الجهود، إلى جانب كل الدول الأخرى، للقضاء الكامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus