Considérant les décisions, conclusions et recommandations adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Tripoli, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس، |
Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Addis-Abeba | UN | ١٩٦٨ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا |
Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. | UN | بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات. |
Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. | UN | بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات. |
Décisions et règlement adoptés par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine lors de sa soixante-treizième session ordinaire Table des matières | UN | المقررات والنظام الذين اعتمدهم مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الثالثة والسبعين |
Résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation | UN | القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية |
Pour appliquer ce programme, il a été demandé à l'OMM et au Conseil des ministres de l'OUA de jouer un rôle directeur. | UN | وبغية تنفيذ البرنامج أسند إلى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ولمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية القيام بالدور القيادي. |
Le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Le Conseil des ministres de l'OUA a adopté deux résolutions, l'une sur la question de Palestine et l'autre sur la situation au Moyen-Orient. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Chef de la délégation algérienne à la trente-cinquième session du Conseil des ministres de l'OUA, Nairobi (juin 1981). | UN | ورئيس الوفد الجزائري إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الخامسة والثلاثين، نيروبي، حزيران/يونيه ١٩٨١. |
Membre de la délégation éthiopienne à la trente-sixième session du Conseil des ministres de l'OUA. | UN | عضو الوفد الاثيوبي إلى الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Résolutions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante et unième session ordinaire, tenue à Addis-Abeba du 23 au 27 janvier 1995 | UN | القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الحادية والستين التي عقدت في أديــس أبابا خـــلال الفتــرة من ٢٣ الى ٢٧ كانون |
Résolutions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation | UN | القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة |
Le Conseil des ministres de l'OUA a été saisi des recommandations et des résolutions adoptées à cette occasion. | UN | وقدمت التوصيات والقرارات المنبثقة عن المحفل الى مؤتمر وزراء منظمة الوحدة الافريقية. |
Décisions adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation | UN | المقررات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية |
Cinquante-sixième session ordinaire du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), 22-27 juillet 1992, Dakar | UN | الدورة العادية السادسة والخمسون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، ٢٢-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، داكار. |
Le Département a été invité à participer à la soixantième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui a notamment adopté une résolution souscrivant à la Stratégie et au plan d'action de Yokohama pour la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ودعيت إدارة الشؤون اﻹنسانية للمشاركة في الدورة العادية الستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي اعتمد، في جملة أمور، قرارا يقر استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية. |
Les débats ont porté notamment sur une invitation à prendre la parole devant le Conseil des ministres de l'OUA qui serait adressée au Directeur général de l'OMPI. | UN | ومن بين ما ركزت عليه هذه المحادثات توجيه دعوة إلى مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية. |
Des membres du Bureau du Haut Représentant ont participé à la réunion informelle des ministres de l'éducation des pays d'Europe du Sud-Est, tenue à Strasbourg les 2 et 3 décembre 1999. | UN | كان مكتب الممثلين السامين ممثلا في اجتماع وزراء التربية لبلدان جنوب شرق أوروبا، ستراسبورغ، 2-3 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Tout récemment, au cours d'une réunion du Conseil des ministres de l'Organisation, tenue le 28 novembre 1992 à Islamabad, l'Afghanistan, l'Azerbaïdjan, le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan et le Turkménistan ont décidé d'adhérer officiellement au Traité de Smyrne. | UN | ومؤخرا، وفي اجتماع لمجلس وزراء المنظمة عقد في اسلام أباد في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، انضمت الى معاهدة أزمير رسميا دول أذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وتركمانستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
19. Débats du Conseil des ministres de l'État de Khartoum sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | مدارسة مجلس الوزراء ولاية الخرطوم لإنفاذ اتفاقية حقوق الطفل |
Le projet de résolution ne tient pas compte de ces faits comme il convient et comme l'a fait la déclaration des ministres de l'UE il y a deux jours. | UN | ومشروع القرار لا يتطرق إلى هذه الوقائع بطريقة مناسبة، على نحو ما جاء في إعلان وزراء الاتحاد الأوروبي قبل يومين. |
Examen de la question des migrations à la Réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR et des États associés | UN | معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة |
Membre et conseiller juridique de la délégation kényane à la trente-neuvième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, Tripoli | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة العادية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء دول منظمة الوحدة الأفريقية في طرابلس |