"des ministres de la" - Traduction Français en Arabe

    • للوزراء المسؤولين عن
        
    • وزراء البوسنة
        
    • الوزاري للجنة
        
    • الوزراء في
        
    • وزراء الجماعة
        
    • وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    • الوزاري للجماعة
        
    • وزراء جمهورية
        
    • وزرائها
        
    • وزراء القانون
        
    • لوزراء الدفاع
        
    • لوزراء القانون
        
    • الوزاري لمؤتمر
        
    • وزراء المجتمع الإنمائي
        
    • وزراء رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
        
    Le Comité fait rapport à la Conférence des ministres de la CEA responsables du développement économique et de la planification. UN وترفع اللجنة تقاريرها الى مؤتمر الإيكا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Le rapport présente également les résultats de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, tenue au Portugal en 1998. UN واستعرض التقرير أيضا ما انتهى إليه المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في البرتغال في عام ١٩٩٨.
    Midrand Première conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Adnan Terzić, Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    Le Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine, Nikola Špirić, a fait une déclaration. UN وأدلى أيضا نيكولا شبيريتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، ببيان في الجلسة.
    i) Services fonctionnels nécessaires à une réunion de la Conférence des ministres de la CEA; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماع واحد للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛
    Allocution de M. Silvio Berlusconi, Président du Conseil des ministres de la République italienne UN خطاب دولة السيد سيلفيو بيرلسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا
    Transmission du communiqué du Conseil des ministres de la CEDEAO UN إحالة البيان الصادر عن مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le Comité fait rapport à la Conférence des ministres de la CEA responsables du développement économique et de la planification. UN وترفع اللجنة تقاريرها الى مؤتمر الايكا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب
    De même, l'OPS assiste en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des ministres de la santé et aux réunions connexes de la CARICOM. UN ولديها كذلك مركز المراقب في اجتماعات مؤتمر الجماعة الكاريبية للوزراء المسؤولين عن الصحة والاجتماعات المتصلة به.
    À cet égard, la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse qui s'est tenue récemment a été un événement marquant qui est venu à son heure. UN وفي هذا الصدد، كان المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي عقد مؤخرا حدثا هاما جاء في حينه.
    Application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, notamment tenue d'une conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب
    Toutefois, l'ONU n'a pas participé à l'organisation de ces réunions régionales et interrégionales des ministres de la jeunesse. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لم تشارك في رعاية هذه الاجتماعات اﻹقليمية واﻷقاليمية للوزراء المسؤولين عن الشباب.
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Nikola Špirić, Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد نيكولا سبيريتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    En conséquence de quoi le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a dû continuer de traiter les affaires courantes. UN ونتيجة لذلك، واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف الأعمال بوصفه سلطة مؤقتة.
    Chaque année, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine adopte un plan et programme pour marquer d'importantes dates dans le domaine des droits de l'homme. UN ويعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، كل عام، خطة وبرنامجا لمواعيد الاحتفال بالمناسبات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    i) Services fonctionnels nécessaires à une réunion de la Conférence des ministres de la CEA; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماع واحد للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛
    Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. UN ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب.
    Allocution de Son Excellence M. Silvio Berlusconi, Président du Conseil des ministres de la République italienne UN خطاب يدلي به معالي السيد سيلفيو بيرلسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا
    :: Décision du Conseil des ministres de la Communauté de développement de l'Afrique australe de mener à terme ses négociations sur un protocole relatif au contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes dans la région de la Communauté. UN :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    De même, ils ont ignoré la décision récemment prise à la réunion du Conseil des ministres de la CSCE à Rome. UN وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما.
    La conférence consultative des ministres de la SADC avec les partenaires coopérants internationaux aurait lieu tout de suite après la Conférence sur la pauvreté. UN وسيعقد المؤتمر التشاوري الوزاري للجماعة الإنمائية مع الشركاء المتعاونين الدوليين بالتزامن مع مؤتمر الفقر.
    - Le Conseil national chargé de la politique en matière d'égalité de genre auprès du Conseil des ministres de la République du Bélarus ; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    18. À la trente-deuxième session de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et vingt-troisième réunion de la Conférence des ministres tenue à Addis-Abeba du 5 au 8 mai 1997, la Conférence des ministres de la CEA a approuvé deux projets de résolution présentés au Conseil pour adoption. UN ٨١ - في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، والاجتماع الثالث والعشرين لمؤتمر وزرائها المعقود في أديس أبابا في الفترة من ٥ إلى ٨ أيار/ مايو ٧٩٩١، وافق مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على مشروعي قرارين كي يعتمدهما المجلس.
    Président de séance du Conseil des ministres de la justice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui s'est tenu à Lagos (Nigéria) en août 1990. UN رئيس اجتماع مجلس وزراء القانون التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا المعقـــود في لاغــــوس،
    Rapport du Président du Sous-Comité des ministres de la défense UN رابعا - تقرير رئيس اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع
    A été à l'origine de la première Conférence africaine des ministres de la justice, qui a réuni 32 pays africains à Abuja en novembre 1989. UN بدأ تنظيم أول مؤتمـــر لوزراء القانون الافريقيين الذي حضـــره ٣٢ بلــدا افريقيـــا فــي أبوجا، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le texte d'une lettre de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, le Ministre des affaires étrangères de la Suède. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد.
    25. A la suite de plusieurs concertations sous-régionales organisées en conformité avec les principes de la Convention, le PASR de la sous-region de l’Afrique australe comprenant sept domaines prioritaires de coopération a été approuvé et adopté par le Conseil des ministres de la SADC en août 1997. UN 25- على إثر عدة مشاورات دون إقليمية نظمت بما يتفق مع مبادئ الاتفاقية، أقر مجلس وزراء المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي واعتمد في آب/أغسطس 1997 برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة أفريقيا الجنوبية، الذي يشمل سبعة مجالات تعاون ذات أولوية.
    Il a indiqué que le Conseil des ministres de la South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) avait adopté une déclaration sur les changements climatiques, qu'il avait été chargé de présenter à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques réunie à Bali. UN وقال إن مجلس وزراء رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي اعتمد إعلان الرابطة المعني بتغيُّر المناخ. وقد عَهِدت إليه رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مسؤولية عرض هذا الإعلان على مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ في بالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus