"des ministres de la justice des" - Traduction Français en Arabe

    • لوزراء العدل في
        
    • وزراء العدل في
        
    • ووزراء العدل
        
    Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989. UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ٩٨٩١.
    Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    Rapport de la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme UN تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
    La Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains avait récemment adopté ce concept et recommandé l'élaboration d'une législation type sur cette question. UN ولاحظ أنَّ مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية قد رحّب في الآونة الأخيرة بهذا المفهوم وأوصى بوضع تشريعات نموذجية في هذا المجال.
    101. Une déclaration a également été faite par la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains. UN 101- وألقى كلمة أيضاً المراقب عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية.
    Quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme UN المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    Les autres instruments sont en train d'être ratifiés, tout comme la Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme adoptée lors de la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique. UN أما الصكوك المتبقية فهي في مرحلة المصادقة عليها، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب التي اعتمدها المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Déclaration de Rabat Adoptée par la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    18) Onzième Conférence des ministres de la justice des pays membres de la CPLP (Bissau, 11 et 12 février 2008); UN 18 - المؤتمر الحادي عشر لوزراء العدل في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - بيساو، 11 و 12 شباط/فبراير 2008؛
    Le Groupe a aussi participé activement à la sixième Conférence des ministres de la justice des États lusophones qui s'est tenue à Luanda du 15 au 18 juillet 1997 pour mettre en lumière les problèmes de la délinquance juvénile et le sort des enfants des rues. UN واشتركت الوحدة كذلك بنشاط في المؤتمر السادس لوزراء العدل في الدول الناطقة بالبرتغالية الذي عقد في لواندا في الفترة من ١٥ إلى ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ ﻹبراز قضايا جنوح اﻷحداث ومحنة أطفال الشوارع.
    En 2008, à l'issue de la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme a été adoptée la Déclaration de Rabat, qui comprend la Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme, laquelle a été signée par 17 États membres et ratifiée par un État jusqu'à présent. UN وفي عام 2008، اعتُمد إعلان الرباط في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، الذي يتضمن اتفاقية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب وقعت عليها 17 دولة عضوا وصدقت عليها دولة واحدة حتى الآن.
    15. Remercions Monsieur le Ministre de la justice au nom du Gouvernement du Burkina Faso pour son offre d'abriter la quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique; UN 15 - نتوجه باسم حكومة بوركينا فاسو بالشكر لمعالي وزير العدل لعرضه إدارة المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛
    Réunis dans le cadre de la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 12 au 16 mai 2008 à Rabat, Royaume du Maroc; UN وإذ نجتمع في إطار المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود خلال الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2008 في الرباط، المملكة المغربية، من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛
    242. Le Secrétaire général de la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains a présenté la Déclaration de San José sur l'accès aux droits des personnes privées de liberté. UN 242- وقدَّم الأمين العام لمؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية عرضاً لإعلان سان خوسيه بشأن تيسير سبل حصول الأشخاص المحرومين من الحرية على حقوقهم.
    La Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme, adoptée à la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, pourrait renforcer la coopération entre de nombreux États de la sous-région. UN ويُذكر في هذا الصدد، أن اتفاقية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب المعتمدة في المؤتمر الخامس الذي عقده وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن مسألة تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب يمكن أن تعزز التعاون فيما بين العديد من دول المنطقة دون الإقليمية.
    8. En outre, l'UNODC a participé et apporté son soutien à des réunions de réseaux régionaux, tels que la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains et la plate-forme judiciaire régionale de la Commission de l'océan Indien. UN 8- وفضلاً عن ذلك، شارك مكتب المخدرات والجريمة في اجتماعات للشبكات الإقليمية وقام بدعمها، ومنها مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية ومنصة العدالة الإقليمية للجنة المحيط الهندي.
    Il a évoqué l'engagement de l'Égypte dans la lutte contre le phénomène du terrorisme et a rappelé la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels qui s'est tenue au Caire en 2003. UN وأشار إلى التزام مصر بمكافحة ظاهرة الإرهاب مذكّرا بمؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية المعقود في القاهرة عام 2003.
    Participant à la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 7 au 9 février 2006 à Charm el-Sheikh (Égypte), UN وإذ نشارك في مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 في شرم الشيخ في مصر؛
    Expert juridique de la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains (COMJIB) dans le domaine des droits de l'homme (2009-2011). UN خبير قانوني في مجال حقوق الإنسان لدى مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية - الأمريكية (2009-2011)؛
    Le fonds a été inauguré lors d'un séminaire régional tenu à Tegucigalpa, au Honduras, avec la participation des autorités de coopération espagnoles, du directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, des présidents des cours suprêmes et des ministres de la justice des pays d'Amérique centrale. UN واستهل هذا الصندوق في حلقة دراسية إقليمية عقدت في تيغوسيغلبا، هندوراس، واشتركت فيها سلطات التعاون اﻷسبانية ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورؤساء المحاكم العليا ووزراء العدل في بلدان أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus