"des minorités et des populations" - Traduction Français en Arabe

    • الأقليات والسكان
        
    • بالأقليات وبالسكان
        
    Programme de formation au développement des capacités de représentants des minorités et des populations autochtones en matière de règlement des différends et de consolidation de la paix UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين على منع نشوب الصراعات وبناء السلام
    Programme de formation au développement des capacités des représentants des minorités et des populations autochtones en matière de règlement des conflits et de consolidation UN برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Les autres recommandations portent sur la nécessité de protéger les droits des minorités et des populations autochtones dans le cadre des activités de développement. UN وثمة توصيات أخرى تتعلق بالحاجة إلى حماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين في إطار الأنشطة الإنمائية.
    11. Recommandations 91, 92, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121 et 122: Protection des droits des minorités et des populations autochtones UN 11- التوصيات (91، 92، 114، 115، 116، 117، 118، 119، 120، 121، 122) حماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour garantir la reconnaissance des minorités et des populations autochtones. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل الاعتراف بالأقليات وبالسكان الأصليين.
    La protection des minorités et des populations autochtones. UN حماية الأقليات والسكان الأصليين.
    Dans ce type de rapport, le principe de non-discrimination est apparu d'abord dans les traités de paix sous la forme de normes destinées à la protection des minorités et des populations et territoires sous mandat. UN وفي إطار هذا النوع من العلاقات، ظهر مبدأ عدم التمييز أول ما ظهر في معاهدات السلام في شكل معايير هدفها حماية الأقليات والسكان والأقاليم تحت الوصاية.
    Programme de formation au développement des capacités de représentants des minorités et des populations autochtones en matière de règlement des différends et de consolidation de la paix, 2e partie UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين على منع نشوب الصراعات وبناء السلام - الجزء الثاني
    À cette fin, il l'invite instamment à adopter des mesures législatives et administratives visant à protéger les droits, tels que le nom, la culture et la langue, des enfants appartenant à des minorités et des populations autochtones et à veiller à ce que le grand nombre d'enfants qui relève du système de protection de l'enfance reçoivent un enseignement sur leurs antécédents culturels et ne perdent pas leur identité. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، لتحقيق هذا الغرض، باعتماد تدابير تشريعية وإدارية تراعي حقوق أطفال الأقليات والسكان المحليين، من قبيل الاسم والثقافة واللغة، وضمان تلقي العدد الكبير من الأطفال المودعين في نظام رعاية الطفل تعليماً يتناول جذورهم الثقافية، وعدم فقدان هويتهم.
    18. Prie la HautCommissaire de veiller à ce que le service chargé des minorités et des populations autochtones au sein du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dispose d'un personnel et d'un budget suffisants pour assurer l'exécution effective des activités relatives à la Décennie; UN 18- تطلب إلى المفوضة السامية أن تضمن لوحدة الأقليات والسكان الأصليين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ما يكفي من الموظفين والموارد لتمكينها من تنفيذ أنشطة العقد تنفيذاً فعالاً؛
    36. En signalant ces questions de sécurité, je suis conscient qu'il en existe de nombreuses autres que j'aborderai à d'autres occasions devant la Commission, dont la protection des minorités et des populations autochtones. UN 36- وإنني، إذ أسترعي الانتباه إلى تلك المسائل المتصلة بالأمن البشري، أدرك أنه توجد مسائل عديدة أخرى سأتناولها مع اللجنة في مناسبات أخرى، وهي تشمل حماية الأقليات والسكان الأصليين.
    56. Le Bureau a également facilité et appuyé l'organisation par un groupe d'ONG cambodgiennes d'un forum public sur les droits des minorités et des populations autochtones en août 2001 dans le cadre de ses activités visant à encourager la participation à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 56- كما عمل المكتب على تيسير سبل تنظيم محفل عام عن حقوق الأقليات والسكان الأصليين عقد في آب/أغسطس 2001، وقدم دعماً لمجموعة من المنظمات غير الحكومية الكمبودية من أجل تنظيم هذا المحفل كجزء من الأنشطة التي يضطلع بها لتشجيع مشاركة هذه المنظمات في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour garantir la reconnaissance des minorités et des populations autochtones. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل الاعتراف بالأقليات وبالسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus