"des monstres" - Traduction Français en Arabe

    • وحوش
        
    • الوحوش
        
    • وحوشاً
        
    • المسوخ
        
    • النزوات
        
    • وحشان
        
    • وحوشا
        
    • ووحوش
        
    • مسوخاً
        
    • غرباء الأطوار
        
    • حوش
        
    • والوحوش
        
    • متوحشون
        
    • بوحوش
        
    Quels que soient leurs slogans et leurs motifs religieux, les terroristes ne sont que des monstres qui n'ont ni honneur, ni conscience, ni foi. UN وأياً كانت الشعارات والبواعث الدينية يجوز أن يكون الإرهابيون قد تذرعوا بها، فإنهم وحوش لا شرف لهم ولا ضمير ولا إيمان.
    Je dois prendre une décision énorme et tu me laisses pour aller traîner avec des monstres botoxés anorexiques ? Open Subtitles أنا أواجه قرارا كبيرا وأنتي سوف تتركيني اتسعكع مع عادي السعرات الحرارية وحوش حقن الراستلين؟
    Pour ce que tu sais, il peut y avoir des monstres sous le lit. Open Subtitles أعني، هيك، لجميع تعلمون، يمكن أن يكون هناك وحوش تحت السرير.
    J'avais peur des monstres, en particulier les monstres dans le placard. Open Subtitles كنت أخاف من الوحوش خصوصاً الوحوش التي في الخزانة
    Il parlait sans cesse de beauté, de comment certains gens beaux étaient des monstres tout en l'ignorant. Open Subtitles عندما بدأ يهتم بالأمور الجمالية وكيف أن الأشخاص اللطفاء يمكنهم أن يصبحوا وحوشاً وهم لا يعرفون
    Ce sera un anniversaire costumé sur le thème des monstres. Open Subtitles سوف نجعل حفلة عيد الميلاد حفلة وحوش تنكرية
    On a l'impression de se voir de l'extérieur, comme des phénomènes ou peut-être même des monstres. Open Subtitles نشعر كأنّنا بالجانب الآخر لوحدنا كما لو أنّنا غرباء أو لربّما حتى وحوش
    Ce sera un anniversaire costumé sur le thème des monstres. Open Subtitles سوف نجعل حفلة عيد الميلاد حفلة وحوش تنكرية
    C'est le paradoxe de la race humaine d'être à la fois capable de produire des monstres comme Hitler et Verwoerd et de manifester une générosité et une solidarité incommensurables. UN وأنه لمن مفارقات الجنس البشري أنه في الوقت الذي يستطيع فيه إنتاج وحوش مثل هتلر وفيرورد فإنه قادر بالمثل على حشد سخاء وتضامن لا حصر لهما.
    Tous ces gens qui se transforment ont le potentiel pour devenir des monstres. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين تحويل لديها القدرة أن تتحول إلى وحوش.
    Peut-être ont-ils raison d'essayer de protéger le monde des monstres. Open Subtitles ربما كانوا على حق في محاولة ل حماية العالم من وحوش.
    Elles augmentent constamment depuis 10 ans, avec à chaque fois des monstres de plus en plus redoutables. Open Subtitles لقد ازداد ظهورهم آخر ١٠ سنوات طبقا لآخر شاهدي أعين فإن وحوش متطورة جدا بدأت بالظهور.
    Avant que je l'ai vu sauter pour se tuer Moutarde au Miel a dit que le Merveilleux Au-delà c'est des conneries et que les Dieux sont des monstres. Open Subtitles مسطردة العسل قال أن الجانب العظيم مجرد هراء وأن الآلهة عبارة عن وحوش ولطالما ظننتُ أن الأمر ليس منطقياً وسؤالي هو:
    Mon peuple m'a dit que tuer des monstres. Open Subtitles لقد أخبرني جدّي عن أُناس يتحولون إلى وحوش
    Et il y a des monstres partout tous les jours, et nous devons nous protéger. Open Subtitles يوجد وحوش حولنا كل يوم و علينا أن نحمى أنفسنا
    Maintenant elle fait... parce que nous ne sommes pas des dieux... nous sommes des monstres. Open Subtitles والآن هي تكرهني لأننا لسنا ألهة نحن وحوش
    Pardon, cette ville a-t-elle aussi été détruite par des monstres ? Open Subtitles هل هذه المدينة دمرت بواسطة الوحوش , ايضا ؟
    Vous êtes un docteur de pointe qui travaille sur des monstres. Open Subtitles أنتِ هذا الطبيب الشهير المتطور الذي يعمل مع الوحوش
    Il verra que nous ne sommes pas des monstres, nous sommes une adorable famille soudée. Open Subtitles سوف يرى أننا لسنا وحوشاً بل نحن عائلة محبة وداعمة
    On sait qu'elle a des monstres volants, qui sait ce qu'il y a là-dessous ? Open Subtitles نعرف أنّ لديها وحوشاً طائرة لكنْ مَنْ يعرف ماذا يوجد هناك؟
    Maintenant, lequel des monstres veux essayer le vaccin numéro 3, huh ? Open Subtitles الآن، من منكم أيها المسوخ يريد تجريب النسخة الثالثة من العلاج؟
    Nous sommes la Résistance Inhumaine, et nous ne tolèrerons plus que nos semblables soient traités comme des monstres et des criminels. Open Subtitles ونحن على المقاومة المهينة، ونحن لن نسمح لدينا نوع أن تعامل على أنها النزوات والمجرمين.
    Ils disent que ce sont des monstres. Mais je les ai élevés et je les aime. Open Subtitles الجميع يضنهما وحشان لكني ربيتهما، وأنا أحبهما
    Un cheval et une chatte engendreraient des monstres! Open Subtitles الأحصنة و القطط لا يمكنهم الزواج اطفالنا سيكونون وحوشا
    et Dieu oublia de protéger le village des voyous, des monstres enragés, sur le chemin de votre soirée au bar, messieurs ! Open Subtitles والله حرم حماية القرية من المحتالين, ووحوش يدخلون في وفت شرابكم , ايها السادة.
    La façon dont nous battons les monstres ne peut être à créer des monstres. On doit être meilleurs qu'eux. Open Subtitles الطريقة التي نقاتل بها المسوخ لا يمكن أن تصنع مسوخاً
    Leurs différences n'en font pas des monstres. Open Subtitles فقط لأنهم مختلفون لا يجعلهم هذا غرباء الأطوار
    La musique adoucirait peut-être... aussi les moeurs des monstres. Open Subtitles يقولون الموسيقى هاث سحر لتهدئة الوحش وحشية. أنها يجب أن تحاول ذلك على هذه حوش البحر.
    Le Roi Bébé qui adviendra... changera le monde des humains et celui des monstres. Open Subtitles ولد الملك الذي تحمل به سيُغيّر كلاّ من عالم البشر والوحوش
    Les hommes sont des monstres qui ont besoin de chair fraîche. Open Subtitles الرجال متوحشون وهم من يتوقون للحم الطري
    J'héberge une amie, et ses deux filles sont des monstres. Open Subtitles صديقتي تقيم معي وابنتيها أشبه بوحوش حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus