"des munitions explosives" - Traduction Français en Arabe

    • الذخائر المتفجرة
        
    • ذخائر متفجرة
        
    • للذخائر المتفجرة
        
    • من الذخائر المنفجرة
        
    • من المعدات المتفجرة
        
    • يتعلق بالذخائر المتفجرة
        
    • على هذه الذخائر
        
    Les incidences humanitaires et développementales des munitions explosives sur les civils demeurent un sujet extrêmement préoccupant. UN ولا تزال الآثار الإنسانية والإنمائية على المدنيين نتيجة الذخائر المتفجرة مصدر قلق رئيسيا.
    Douze (12) personnes ont été formées à la problématique des munitions explosives en 2011. UN وقد تم تدريب 12 عسكرياً على مهارات إبطال الذخائر المتفجرة في عام 2011.
    De plus, une formation à la gestion des munitions et des munitions explosives est régulièrement dispensée. UN وقُدمت دورات تدريبية عن إدارة الذخائر والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    En règle générale, les ratés sont définis comme étant des munitions explosives qui ont été armées et qui auraient dû fonctionner mais ne l'ont pas fait. UN وبصورة عامة تعرف الذخيرة الفاشلة بأنها ذخائر متفجرة جرى تسليحها وكان ينبغي أن تعمل ولكنها لم تعمل فعلاً.
    ii) De faire établir par des personnes connaissant l'ensemble de la gamme de munitions explosives qui sont disponibles à l'échelle internationale une classification définitive des munitions explosives; UN `2` إجراء تصنيف عام نهائي للذخائر المتفجرة من قبل أشخاص على دراية بأنواع الذخائر المتفجرة المتاحة دولياً؛
    La Belgique a indiqué que 41 mines avaient été utilisées en 2009 pour l'instruction et la formation des experts de l'élimination des munitions explosives et des démineurs. UN وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام.
    La République tchèque a indiqué que 24 mines avaient été utilisées en 2009 pour la formation et l'instruction des responsables, déjà en place ou nouveaux, de l'élimination des munitions explosives. UN وأبلغت الجمهورية التشيكية عن استعمال 24 لغماً في عام 2009 لتدريب وتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة الحاليين والجدد.
    L'exposé de l'Inde contenait également des informations sur la formation fournie au personnel étranger chargé de l'élimination des munitions explosives en Inde. UN وتضمّن عرض الهند أيضاً معلومات عن التدريب المقدم إلى العاملين الأجانب على التخلص من الذخائر المتفجرة في الهند.
    La Belgique a indiqué que 41 mines avaient été utilisées en 2009 pour l'instruction et la formation des experts de l'élimination des munitions explosives et des démineurs. UN وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام.
    La République tchèque a indiqué que 24 mines avaient été utilisées en 2009 pour la formation et l'instruction des responsables, déjà en place ou nouveaux, de l'élimination des munitions explosives. UN وأبلغت الجمهورية التشيكية عن استعمال 24 لغماً في عام 2009 لتدريب وتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة الحاليين والجدد.
    iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i); UN `3` نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية`1`؛
    iii) Méthode d'identification des munitions explosives, y compris par la couleur, les dimensions et la forme et d'autres marques pertinentes; UN `3` طريقة التعرف على الذخائر المتفجرة بما في ذلك لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛
    iv) Méthode d'enlèvement sans danger des munitions explosives. UN `4` طريقة التخلص الآمن من الذخائر المتفجرة.
    iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i); UN `3` نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية`1`؛
    Pratiquement, la neutralisation des munitions explosives dépend du type de terrain et du genre de munitions susceptibles de se trouver dans la zone touchée. UN وتتوقف الجوانب العملية لإبطال الذخائر المتفجرة على نوع الأرض وتنوع الذخائر المحتمل وجودها في المنطقة الملغومة.
    Le droit international n'interdit pas à un État d'abandonner des munitions explosives et ne peut pas le lui interdire. UN وهكذا، فإن القانون الدولي لا يحظر ترك الذخائر المتفجرة ولا يمكنه ذلك.
    Se fondant sur leur expérience, les auteurs du présent rapport ont procédé à la classification initiale ci-après des munitions explosives: UN واستناداً إلى خبرة المؤلفين، يرد أدناه تصنيف أولي لمختلف أنواع الذخائر المتفجرة.
    Lorsqu'un État est obligé d'abandonner des munitions explosives au cours d'opérations, il devrait s'efforcer de les laisser dans des conditions de sécurité et d'enregistrer comme suit des renseignements les concernant: UN وحيثما تضطر دولة ما إلى ترك ذخائر متفجرة في أثناء سير العمليات، ينبغي لها أن تسعى إلى ترك هذه الذخائر على نحو آمن ومأمون وتسجيل المعلومات عنها كما يلي:
    Lorsqu'un État est obligé d'abandonner des munitions explosives au cours d'opérations, il devrait s'efforcer de les laisser dans des conditions de sécurité et d'enregistrer comme suit des renseignements les concernant: UN وحيثما تضطر دولة ما إلى ترك ذخائر متفجرة في أثناء سير العمليات، ينبغي لها أن تسعى إلى ترك هذه الذخائر على نحو آمن ومأمون وتسجيل المعلومات عنها كما يلي:
    La méthodologie a pour but d'ouvrir la voie à un classement objectif des munitions explosives qui présentent un risque précis pour les populations civiles. UN والهدف من المنهجية، هو التوصل إلى تصنيف موضوعي للذخائر المتفجرة التي تشكل خطراً إنسانياً محدداً على السكان المدنيين.
    vi) Élimination des munitions explosives: des caractéristiques intégrées telles que des marquages de couleur ou des éléments de conception optiquement visibles et discernables rendront plus facile le travail consistant à rendre la munition en grappe sans danger au moyen d'outils, d'équipements et de procédures d'élimination des munitions explosives; UN `6` التخلص من الذخائر المنفجرة: يجب أن تكون هناك خصائص مدمجة، كعلامات ملونة مثلاً أو عناصر تصميم واضحة للرؤية ويسهل تمييزها، لتيسير جعل الذخائر العنقودية آمنة عند استخدام أدوات ومعدات وإجراءات التخلص من الذخائر المنفجرة.
    Il est prévu que la responsabilité des interventions pour la neutralisation des munitions explosives sera transférée en mai de la KFOR au CPK. UN ومن المقرر نقل المسؤولية عن الاستجابة للتخلص من المعدات المتفجرة من قوة كوسوفو إلى الفيلق في أيار/مايو.
    des munitions explosives nouvelles et existantes? UN فيما يتعلق بالذخائر المتفجرة الجديدة والموجودة؟
    viii) Lorsque cela est nécessaire compte tenu des renseignements obtenus grâce aux procédures d'enregistrement, de suivi et d'essai, il faudrait prendre des mesures appropriées consistant par exemple à ajuster la durée de vie escomptée d'une munition, afin de maintenir la fiabilité des munitions explosives stockées. UN `8` ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة حيثما تقتضي الضرورة، بما في ذلك إدخال تغييرات على العمر المتوقع للذخائر، وذلك نتيجة للمعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال إجراءات التسجيل والتعقب والاختبار، من أجل المحافظة على إمكانية الاعتماد على هذه الذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus