Notant que le Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme s'est récemment rendu à Cuba, | UN | وإذ تلاحظ الزيارة التي قام بها مؤخرا الى كمبوديا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، |
Dans mon pays, nous prêterons notre plein appui et notre concours au Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme, qui vient d'être nommé. | UN | في بلادي، سنؤيد تأييدا تاما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي عُين حديثا ونحن على استعداد للتعاون معه. |
Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. | UN | يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي. |
Un message vidéo adressé par la HautCommissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme a également été diffusé. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
La Mission et le Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme restent attachés à une solution pacifique et durable. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمتين بحل سلمي ودائم. |
Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. | UN | وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة. |
Le Centre pour les établissements humains coopère étroitement avec le Haut Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l’homme pour l’exécution d’activités ayant trait à son programme. | UN | ويتعاون المركز بشكل وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة ببرنامجه. |
Déclaration du Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme | UN | البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Le Gouvernement équatorien souscrit aux paroles d'appui exprimées à l'endroit du Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme. | UN | وتضم حكومة إكوادور صوتها إلى عبارات التأييد لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
La création du poste de Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme a été essentielle pour une meilleure compréhension des principes inhérents aux droits de l'homme. | UN | إن إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻷنسان كان أمرا حيويا في سبيل زيادة فعالية إعمال مبادئ حقوق اﻹنسان. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES EFFECTIFS ET FONCTIONS DU BUREAU DU HAUT COMMISSAIRE DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME ET DU CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME | UN | تقرير اﻷمين العام عن توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز |
Se félicitant à cet égard de l'action du Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme et du bureau qu'il a établi au Burundi, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بأعمال كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب الذي أنشأه في بوروندي، |
La Commission a également entendu à plusieurs reprises le Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme. | UN | واجتمعت اللجنة أيضا عدة مرات بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Un message vidéo adressé par la HautCommissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme a également été diffusé. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Un message vidéo adressé par la HautCommissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme a également été diffusé. | UN | وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Composition du personnel du Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS | UN | تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Conseiller en matière de sécurité sur le terrain, Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme | UN | مستشار ميداني لشؤون الأمن بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
En collaboration avec le Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme, publication de 3 rapports thématiques en vue d'encourager le Gouvernement tchadien à lutter contre l'impunité | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على نشر 3 من التقارير المواضيعية للدعوة مع الحكومة ضد الإفلات من العقاب |
4. À la 38e séance, le 14 novembre, le Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme a fait une déclaration liminaire. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان ببيان استهلالي. |
L’OSCE a mis au point un plan d’appui pour le Groupe de la reconstruction et du retour, dirigé par le Haut Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l’homme et le HCR. | UN | وقد وضعت المنظمة خطة دعم لفرقة العمل المعنية بالعودة والتعمير التابعة لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Déclaration du Haut Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme | UN | البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Il est encouragé à solliciter à cet égard l'assistance technique du Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme (HCDH). | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
De même, nous réaffirmons notre plein appui au Haut Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme. | UN | وبالمثل، فإننا نؤكد من جديد على دعمنا الكامل لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme | UN | منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
En outre, cette conférence a permis à Rehabilitation International de nouer des partenariats avec d'importants organismes tels que le Bureau des affaires juridiques, le Comité des ONG sur les droits de l'homme, et le Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح المؤتمر الفرصة لإقامة شراكات مع وكالات ومنظمات بارزة، ومع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le présent rapport contient en outre une analyse de plusieurs situations suscitant des préoccupations particulières et un résumé des principales activités menées par le Bureau du Haut-Commissariat DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme (HCDH) en Colombie. | UN | كما يحلل التقرير عدة حالات محددة مثيرة للقلق ويلخص الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب المفوضية السامية في كولومبيا. |
Rapport annuel du Haut-Commissaire DES NATIONS UNIES AUX DROITS de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général | UN | التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتقارير مفوضية الأمم المتحدة السامية والأمين العام |