Un des objectifs du Plan d'action consiste à mieux intégrer les travaux des organes conventionnels aux travaux des Nations Unies au niveau national. | UN | ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
La lutte contre la traite est l'un des objectifs du Plan de croissance et de transformation dont un important volet est consacré aux femmes. | UN | وتمثل مكافحة الاتجار أحد أهداف خطة النمو والتحوّل التي يُكرَّس جانب هام منها النساء. |
Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: Rapport intérimaire de Phnom Penh 2010-2011 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي |
Ces objectifs sont très proches des objectifs du Plan de développement à moyen terme de notre pays. | UN | وهذه اﻷهداف تتمشى على نحو وثيق مع أهداف الخطة الانمائية المتوسطة اﻷجل لبلدنا. |
Les bureaux régionaux élaboreront des stratégies pour la réalisation des objectifs du Plan en tenant compte des spécificités régionales. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان. |
Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: rapport intérimaire de Phnom Penh, 2010-2011 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي |
La réalisation des objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme a un impact sur pratiquement tous les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً. |
Deuxième partie Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: rapport intérimaire de Zagreb | UN | الجزء الثاني - تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز |
RÉALISATION des objectifs du Plan D'ACTION DE NAIROBI: RAPPORT INTÉRIMAIRE DE ZAGREB | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز |
Il est censé être le premier d'une série de rapports annuels sur les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs du Plan d'action de Nairobi. | UN | ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي. |
En redoublant d'efforts et en allouant des ressources adéquates, le système des Nations Unies a le potentiel d'atteindre la plupart des objectifs du Plan d'action d'ici 2017. | UN | وبجهود مكثفة وموارد كافية، سيكون في مقدور منظومة الأمم المتحدة تحقيق معظم أهداف خطة العمل بحلول عام 2017. |
L'un des objectifs du Plan d'action de permettre à la Géorgie de s'acquitter des obligations internationales qu'elle a contractées dans les domaines de la maîtrise des armements et du désarmement. | UN | ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Deuxième partie Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: Rapport intérimaire de la mer Morte, 2006-2007 | UN | الجزء الثاني - تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: التقرير المرحلي لاجتماع البحر الميت للفترة 2006-2007 |
On n'a pas mis l'accent sur la qualité et la pertinence de ces produits ni sur leur contribution à la réalisation des objectifs du Plan à moyen terme. | UN | ولم تركز هذه الميزنة على نوعية الناتج ولياقته وأهميته وعلى مدى إسهام الناتج في تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل. |
L'un des objectifs du Plan national relatif aux politiques de la femme est d'accorder des crédits à 400 000 travailleuses agricoles pour la période 2005-2006. | UN | ومن أهداف الخطة الوطنية لسياسات المرأة منح ائتمان لـ 000 400 عاملة ريفية على مدى عامي 2005 و 2006. |
Parmi les autres propositions avancées, on notera notamment la révision de certains des objectifs du Plan stratégique à moyen terme en vue de les affiner et l'ajout d'indicateurs de résultats. | UN | وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة. |
Parmi les autres propositions avancées, on notera notamment la révision de certains des objectifs du Plan stratégique à moyen terme en vue de les affiner et l'ajout d'indicateurs de résultats. | UN | وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة. |
L'élimination des cultures illicites de cannabis constitue un des objectifs du Plan. | UN | ومن أهداف الخطة إبادة محاصيل نبتة القنب غير المشروعة. |
Il y a lieu aussi d'examiner les observations du Bureau sur les ajustements aux programmes et l'exécution des programmes, ainsi que sur la formulation des objectifs du Plan à moyen terme. | UN | ومن الجدير بالعناية أيضا تعليقات المكتب بشأن تسويات البرامج وتنفيذ البرنامج وبشأن تحديد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
de la réalisation des objectifs du Plan stratégique à moyen terme et des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | عمليات الإمداد دعما لأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية |
Des investissements supplémentaires, sous la forme de contributions volontaires, sont indispensables maintenant pour concrétiser l’adhésion exprimée en faveur des objectifs du Plan de travail. | UN | وأصبحت الاستثمارات الاضافية على شكل تبرعات ضرورية اﻵن للتدليل على الالتزام بأهداف خطة اﻷعمال. |
Un des objectifs du Plan consiste à renforcer et à améliorer les mécanismes institutionnels visant à garantir l'égalité des sexes. | UN | ومن أهداف هذه الخطة استحداث وتحسين الآليات المؤسسية للمساواة بين الجنسين. |
Le présent rapport rend compte des résultats du quatrième cycle d'examen et d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Plan d'action mondial sur la population. | UN | يقدم هذا التقرير نتائج عملية الاستعراض والتقييم الخمسية الرابعة للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد خطة العمل العالمية للسكان. |
e) Un système de suivi des résultats amélioré et intégré, pour fournir des renseignements utiles sur l'avancement des travaux du PNUD dans divers domaines et sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Plan stratégique; | UN | (هـ) نظام متكامل معزز لرصد الأداء، من أجل توفير المعلومات عن حالة عمل البرنامج في مختلف المجالات، وعن التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية؛ |
Par exemple, à travers notre participation au Fonds du PNUD pour les Objectifs du Millénaire pour le développement, le PNUE a accru son appui à la réalisation des objectifs du Plan stratégique de Bali en adhérant à 15 initiatives dans 15 pays différents. | UN | وعلى سبيل المثال، من خلال شراكتنا في صندوق الأهداف الإنمائية للألفية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قام اليونيب في عام 2007 بزيادة دعمه لأهداف خطة بالي الاستراتيجية وذلك بالانضمام إلى 15 مبادرة جديدة في 15 بلداً. |
Elle manifeste une ferme détermination à faire en sorte qu'un objectif commun du développement durable soit atteint en privilégiant le multilatéralisme et une meilleure application débouchant sur la réalisation des objectifs du Plan d'application de Johannesburg. B. Le Plan d'application de Johannesburg | UN | وهنالك تصميم قوي على ضمان تحقيق الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة عن طريق الالتزام بالتعددية وزيادة التنفيذ بما يفضي إلى تحقيق الأهداف المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
L'Initiative WEHAB fournit une base importante pour l'intégration des buts/objectifs convenus entre les gouvernements, notamment les objectifs de développement du Millénaire et la plupart des objectifs du Plan d'application du Sommet mondial. | UN | فهذا الجدول يوفر أساسا شاملا لإدماج المقاصد والأهداف المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي بما في ذلك أهداف التنمية للألفية ومعظم الأهداف الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية. |