Conditions requises pour l'admission d'observateurs auprès des organes directeurs de divers accords multilatéraux sur l'environnement et du Conseil économique et social | UN | شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Secrétariat présentera en outre un document sur une proposition d'économies concernant les travaux des organes directeurs: | UN | وستُقدِّم الأمانة أيضاً وثيقة عن الوفورات المقترحة المتعلقة بعمل أجهزة تقرير السياسات: |
Efficacité dans la suite donnée aux instructions des organes directeurs. | UN | ● تنفيذ التعليمات الصادرة عن الهيئات التشريعية بكفاءة. |
À cet égard, plusieurs des organes directeurs des membres du Partenariat souhaitent un renforcement de la coopération avec le Forum. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو كثير من مجالس الإدارة التابعة لأعضاء الشراكة إلى تعزيز التعاون مع المنتدى. |
Un engagement plus ferme pourrait être un gage de changements plus fondamentaux, en s'appuyant sur la décision des organes directeurs. | UN | وعندئذ سيزداد رسوخ الالتزام إلى درجة تتيح إجراء تغييرات أكثر عمقا تتطلب اتخاذ قرارات من جانب هيئات الإدارة. |
Les réunions des organes directeurs des organisations intergouvernementales et de diverses autres instances prévues en 2012 pourraient comprendre : | UN | وفي هذا العام، من المرجح أن تُعقد الاجتماعات التالية للهيئات الإدارية التابعة لمنظمات حكومية دولية ذات صلة ولمنتديات أخرى: |
Il apparaît donc de plus en plus clairement nécessaire d'améliorer le fonctionnement des organes directeurs du système des Nations Unies. | UN | لذا، فإنّ الحاجة إلى تحسين سير عمل الهيئات الإدارية في منظومة الأمم المتحدة تزداد وضوحاً. |
S'il le faut, des fonds supplémentaires devraient être obtenus auprès des organes directeurs ou d'autres sources, en évitant tout conflit d'intérêts. | UN | وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح. |
Les représentants des organes directeurs concernés devraient être encouragés à suivre un programme de sensibilisation. | UN | وينبغي تشجيع وفود الهيئات الإدارية المعنية على المشاركة في هذا التدريب. |
Programme A.2: Secrétariat des organes directeurs et relations extérieures 32 | UN | البرنامج ألف-2: أمانة أجهزة تقرير السياسات والعلاقات بالأعضاء |
Le programme permet d'assurer le fonctionnement des organes directeurs. | UN | يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Assurer un cadre propice aux délibérations et à la prise de décision des organes directeurs. | UN | بيئة سليمة للمداولات واتخاذ القرارات في أجهزة تقرير السياسات. |
Toute question appelant une décision des organes directeurs sera portée à l'attention de ces derniers. | UN | وستطلع الهيئات التشريعية على أي مسألة تقتضي موافقة تشريعية للبت فيها. |
Secrétariat des organes directeurs et relations extérieures | UN | أمانة الهيئات التشريعية والعلاقات الخارجية |
Conformément aux mandats des organes directeurs, le rapport annuel constitue également un rapport sur l'exécution du programme. | UN | والتقرير السنوي يشكّل أيضا تقريرا عن أداء البرنامج، امتثالا للمهام الموكلة من الهيئات التشريعية. |
La politique devrait ensuite être soumise à l'examen et à l'approbation des organes directeurs. | UN | وينبغي بعد ذلك أن تُستعرض هذه السياسة وتُقر من قِبل مجالس الإدارة. |
La politique devrait ensuite être soumise à l'examen et à l'approbation des organes directeurs. | UN | وينبغي بعد ذلك أن تُستعرض هذه السياسة وتُقر من قِبل مجالس الإدارة. وينبغي، قبل إعداد |
La politique devrait ensuite être soumise à l'examen et à l'approbation des organes directeurs. | UN | وينبغي بعد ذلك أن تُستعرض السياسة وتُقرّ في مجالس الإدارة. |
La cohérence des politiques et la hiérarchisation des programmes de travail que cela sous-entend supposent la participation des organes directeurs intergouvernementaux. | UN | واتساق السياسات، وما ينطوي عليه من تحديد لأولويات برامج العمل، يتطلب بالضرورة مشاركة هيئات الإدارة الحكومية الدولية. |
Ils contribuent beaucoup à la coordination et à l'harmonisation des travaux du système des Nations Unies, mais leurs fonctions sont souvent méconnues des organes directeurs des organisations membres. | UN | والمفترض أن تضطلع بدور هام في تنسيق ومواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة، ولكن وظائفها لا تكون عادة معروفة بشكل جيد للهيئات الإدارية للمنظمات. |
Le programme répond à la mission exposée dans l'Acte constitutif et dans le règlement intérieur des organes directeurs. | UN | ويلبي هذا البرنامج الولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات. |
Un certain nombre de programmes ont visé à aider les représentants des pays en développement parties à prendre part aux réunions des organes directeurs et des organes subsidiaires. | UN | وركز عدد من البرامج على دعم مشاركة البلدان الأطراف النامية في الاجتماعات وفي الهيئات الرئاسية والفرعية. |
Ce débat se poursuivra parmi des organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées en 2014. | UN | وستتواصل هذه الحوارات في مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في عام 2014. |
Renforcement de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'un des organes directeurs de l'Office | UN | تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها واحدة من هيئاته التشريعية |
Module I : Adaptation institutionelle des organes directeurs des Nations Unies | UN | الوحدة الأولى: التكييف المؤسسي لمجالس الإدارة في الأمم المتحدة |
Les documents des organes directeurs de ces derniers sont déjà reproduits gratuitement. | UN | أما الوثائق الصادرة عن مجالس إدارتها فتقدم بالمجان فعلا. |
Dépenses imprévues et extraordinaires et décisions des organes directeurs | UN | النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات هيئات تقرير السياسة |
Les exemples à envisager sont : les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique, les politiques nationales, les programmes, les résolutions des organes directeurs ou des conseils d'administration, etc. | UN | ومن الأمثلة التي يتعيّن النظر فيها: خطط تنفيذ النهج الاستراتيجي والسياسات والبرامج الوطنية وقرارات مجالس الإدارة أو الأجهزة الرئاسية الأخرى على الصعيد الوطني، إلخ. |
Annexe Principales recommandations issues de rapports et d'études antérieurs sur l'amélioration du fonctionnement des organes directeurs pour les activités opérationnelles de développement | UN | المرفق التوصيات الرئيسية للتقارير والدراسات السابقة عن تحسين أداء الأجهزة الإدارية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية |