"des organisations internationales non" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الدولية غير
        
    • منظمات دولية غير
        
    • والمنظمات الدولية غير
        
    • للمنظمات الدولية غير
        
    Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement mis au point par d'autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية
    Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l’environnement mis au point par d’autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية
    Appartenance à des organisations internationales non gouvernementales UN العضوية في المنظمات الدولية غير الحكومية
    En réalité, la pratique n'offre pas d'exemple de contre-mesures prises par des États ou des organisations internationales non lésés contre une organisation internationale responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    En réalité, la pratique n'offre pas d'exemple de contremesures prises par des États ou des organisations internationales non lésés contre une organisation internationale responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    En 1998, le concours des fondations et des organisations internationales non gouvernementales s'est élevé à 124 millions de dollars. UN ففي عام 1998، بلغت مساهمات المؤسسات والمنظمات الدولية غير الحكومية في الأنشطة السكانية 124 مليون دولار.
    Tous les deux ans, le Secrétaire général de la Francophonie convoque une conférence des organisations internationales non gouvernementales, conformément aux conditions, principes et modalités définis dans les directives adoptées par la Conférence ministérielle, sur proposition du Conseil permanent. UN يدعو اﻷمين العام للجماعة الفرنكوفونية كل سنتين إلى عقد مؤتمر للمنظمات الدولية غير الحكومية، وذلك وفقا للشروط والمبادئ والطرائق المحددة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري، بناء على مقترح المجلس الدائم.
    Il a également été convenu que la Commission devrait coopérer, s'il y avait lieu, avec des organisations internationales non gouvernementales qui formulaient des règles régissant le commerce international. UN كذلك اتُفق على ضرورة أن تتعاون، عند الاقتضاء، مع المنظمات الدولية غير الحكومية التي تصوغ قواعد تحكم التجارة الدولية.
    Sous l'autorité du Conseil permanent et de son Président, l'Administrateur général prépare la Conférence des organisations internationales non gouvernementales (OING). UN ويقوم المدير العام، تحت سلطة المجلس الدائم ورئيسه، بالتحضير لمؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية.
    ARTICLE 18 : DE LA CONFÉRENCE des organisations internationales non GOUVERNEMENTALES UN المادة ١٨: مؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية
    Bien que des organisations internationales non gouvernementales et les organes de presse envoient leur personnel dans le territoire, ils ne réussissent pas à y maintenir la présence continue qui serait nécessaire pour assurer la transparence dans le déroulement du référendum ou la sécurité des réfugiés. UN وبالرغم من أن المنظمات الدولية غير الحكومية وأجهزة الصحافة قد أرسلت وفودا إلى اﻹقليم فإنها لم تتمكن من تأمين الوجود المستمر اللازم لضمان شفافية عملية الاستفتاء أو أمن اللاجئين.
    2. Le Conseil peut aussi prendre des dispositions en vue de rester en contact avec des organisations internationales non gouvernementales appropriées. UN ٢- يجوز للمجلس أيضا اتخاذ ترتيبات لاقامة اتصالات مع المنظمات الدولية غير الحكومية المختصة.
    iii) des organisations internationales non gouvernementales; et UN `3` المنظمات الدولية غير الحكومية؛
    iii) des organisations internationales non gouvernementales; et UN `3` المنظمات الدولية غير الحكومية؛
    Une dérogation de même portée devrait être prévue dans la loi nationale en faveur des organisations internationales gouvernementales dont l'accord de siège n'aurait pas écarté l'application de ladite législation nationale, ainsi qu'en faveur des organisations internationales non gouvernementales auxquelles ladite loi serait applicable. UN وينبغي أن ينص القانون الوطني على استثناء مماثل لصالح المنظمات الدولية الحكومية التي لم يستبعد الاتفاق الخاص بمقرها تطبيق التشريع الوطني المذكور، وكذلك لصالح المنظمات الدولية غير الحكومية التي قد ينطبق عليها القانون المذكور.
    Entre-temps, nous mettons l'accent sur les droits de l'homme, et la robuste liberté de notre presse ainsi que notre palmarès en matière des droits de l'homme ont été reconnus même par des organisations internationales non partisanes particulièrement pointilleuses. UN وفي غضون ذلك، فإننا نشدد على حقوق الانسان وقد شهد الجميع بحرية صحافتنا الجريئة وبسجلنا في مجال حقوق الانسان، بما في ذلك منظمات دولية غير متحزبة ومعروفة بتشددها البالغ في هذا المضمار.
    5) Selon l'avis d'une minorité de membres qui refusent de voir de véritables objections dans les déclarations faites par des États ou des organisations internationales non contractants, de telles déclarations devraient, dans tous les cas, être confirmées. UN 5) ورأت أقلية من الأعضاء رفضت اعتبار الإعلانـات الصـادرة عن دول أو منظمات دولية غير متعاقـدة اعتراضـات حقيقيـة()، أنه يجـب في جميـع الحالات تأكيد هذه الاعتراضات.
    Par ailleurs, compte tenu du peu de cas dans lesquels des contremesures auraient pu être prises par un État ou une organisation internationale non lésés à l'encontre d'une organisation internationale, l'absence de pratique en matière de contremesures ne saurait aboutir à la conclusion que des contremesures prises par des États ou des organisations internationales non lésés seraient inacceptables. UN ومن ناحية أخرى، وفي سياق ندرة الحالات التي ربما اتخذت فيها دولة أو منظمة دولية غير مضرورة تدابير مضادة ضد منظمة دولية، لا يمكن أن يؤدي غياب الممارسة فيما يتعلق بالتدابير المضادة إلى القول بأن التدابير المضادة التي تتخذها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ستكون غير مقبولة().
    Le service de cartographie rapide de l'UNOSAT conçu pour répondre aux besoins humanitaires a été mis à contribution 35 fois en 2012 par des organismes des Nations Unies, des organisations internationales non gouvernementales et des États Membres. UN وقد تم تفعيل خدمة رسم الخرائط السريعة الإنسانية لدى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية من جانب هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية والدول الأعضاء 35 مرة في عام 2012.
    Une part importante de l'aide des donateurs pour le Soudan a été acheminée par des organismes des Nations Unies, des organisations internationales non gouvernementales et des entrepreneurs privés internationaux. UN ونفذ جزء كبير من مساعدات الجهات المانحة إلى السودان من خلال وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية، والمتعاقدين الدوليين من القطاع الخاص.
    La prochaine étape consistera à réaliser des entretiens sur le terrain avec des organismes internationaux engagés dans des activités similaires, des universités de premier plan, des organisations internationales non gouvernementales, des acteurs de la société civile et des représentants des autorités des pays de l'ex-Yougoslavie, avant de rédiger le rapport définitif qui devrait être prêt à la mi-2009. UN وتشمل الخطوات المقبلة إجراء مقابلات ميدانية مع الوكالات الدولية التي تقوم بأنشطة مماثلة، والمعاهد الأكاديمية الرائدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، والسلطات المحلية في المنطقة، وسيتوج ذلك بتقرير نهائي من المتوقع أن يصدر في منتصف عام 2009.
    Ils ont aussi encouragé les organisations non gouvernementales du sud et du nord à notifier des données sur leur aide à intervalles réguliers (à travers l'Initiative mais aussi par l'intermédiaire, par exemple, des organisations internationales non gouvernementales Accountability Charter ou Guide Star International). UN كما شجعوا المنظمات غير الحكومية في بلدان الجنوب وفي بلدان الشمال على الإبلاغ عن المعلومات بشأن معوناتهم بشكل منتظم (وذلك من خلال المبادرة الدولية لتوفير الشفافية للمعونات ولكن أيضا بوسائل منها على سبيل المثال، ميثاق المساءلة للمنظمات الدولية غير الحكومية أو الجمعية الخيرية في المملكة المتحدة التي تحمل اسم Guide Star International).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus